Форт-Бридж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мост через Ферт-оф-Форт

Координаты: 55°59′58″ с. ш. 3°23′16″ з. д. / 55.99944° с. ш. 3.38778° з. д. / 55.99944; -3.38778 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.99944&mlon=-3.38778&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 55°59′58″ с. ш. 3°23′16″ з. д. / 55.99944° с. ш. 3.38778° з. д. / 55.99944; -3.38778 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.99944&mlon=-3.38778&zoom=12 (O)] (Я)

Официальное название

Forth Bridge

Область применения

железнодорожный

Пересекает

Ферт-оф-Форт

Место расположения

Эдинбург

Конструкция
Тип конструкции

консольный

Основной пролёт

2 по 521,3 м

Общая длина

2 528,7 м

Эксплуатация
Открытие

4 марта 1890

К:Мосты, построенные в 1890 году

Железнодорожный мост через Ферт-оф-Форт или просто мост через Форт (англ. Forth Bridge) — мост через залив Ферт-оф-Форт у восточного берега Шотландии. Возведённый с 1882 по 1890 годы, мост стал одним из первых консольных мостов в мире, а также несколько лет имел максимальную длину пролёта.[1] Мост соединяет столицу Шотландии город Эдинбург с областью Файф. Мост и сопутствующая железнодорожная инфраструктура принадлежат компании Network Rail.

В 1999 году Британское правительство выдвинуло мост на включение в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.[2] Рядом с железнодорожным мостом залив Ферт-оф-Форт пересекает завершённый в 1964 году автомобильный мост, имеющий подвесную структуру и длину пролёта 1 км.





Строительство

На протяжении большей части XIX века организации прямого железнодорожного сообщения по восточному берегу Шотландии между Эдинбургом и Абердином мешали два широких фьордообразных залива Северного моря — Ферт-оф-Форт и Ферт-оф-Тей. В 1806 году под Ферт-оф-Форт было предложено построить туннель, а в 1818 году — мост, однако оба проекта были отклонены. В 1865 году актом парламента было утверждено строительство моста в узкой части залива у деревни Куинсферри. В 1873 году консорциум из 4 железнодорожных компаний поручил проектирование моста Томасу Баучу, который предложил подвесной мост с двумя пролётами по 480 м. Из-за задержки финансирования строительные работы откладывались, и к 1879 году началась установка только одной опоры.

Строительство моста было остановлено сразу после катастрофы на мосту через Ферт-оф-Тей 28 декабря 1879 года, всего через два года после его возведения. В результате сильного шторма центральная секция моста вместе с проходящим поездом обрушилась, что привело к гибели 75 человек. Результаты комиссии, представленные в январе 1881 года, выявили недочёты в проекте рухнувшего моста, и план Бауча был отвергнут. После скорой смерти Томаса Бауча инженеры Джон Фоулер и Бенджамин Бэйкер представили новый проект на основе консольной структуры, который был утверждён парламентом в июле 1881 года. Из-за происшествия с мостом через Тей к мосту через Ферт-оф-Форт были предъявлены сильно завышенные требования — не должно было быть никаких вибраций даже при проходящем по мосту поезде.

Отказавшись от чугуна и кованного железа, инженеры выбрали сталь, благо с разработкой мартеновской печи в 1865 году её качество значительно повысилось. Позаимствовав опыт американского инженера Джеймса Идса, построившего первый крупный стальной мост через Миссисипи в 1874 году, британцы начали строительство в декабре 1882 и к концу 1885 года завершили установку гранитных быков, восемь из которых стоят в воде. Подготовка фундамента подводных опор производилась рабочими с помощью кессонов — массивных металлических цилиндров, погруженных на глубину 27 м.

В 1886 году начались работы по возведению опор, на которые ушло неслыханное количество стали — 54 860 тонн, произведённых на двух сталелитейных производствах Шотландии и одном в Уэльсе. 6,5 млн заклёпок общим весом 4 267 тонн были сделаны в Глазго. Центральный пролёт был закрыт 14 ноября 1889 года.[3]

Церемония открытия моста 4 марта 1890 года проводилась принцем Уэльским (Эдуард VII) в присутствии Бенджамина Бэйкера и Гюстава Эйфеля.[4] Общая стоимость проекта составила 3,2 млн фунтов стерлингов. Открытие моста сопровождалось дискуссиями о его эстетической составляющей — поэт и художник Уильям Моррис назвал мост «верхом уродства» (англ. the supremest specimen of all ugliness).[1]

При строительстве моста погибло 57 человек, причём ещё восьмерых спасли с лодок, дежуривших под мостом (хотя относительно точного числа жертв существуют сомнения).[5]

Устройство моста

Мост имеет три основные опоры высотой 100,6 м, центральная из которых располагается у острова Инчгарви, посередине глубокого залива. Собранные из труб диаметром 3,6 м консоли поддерживают рукава длиной по 207,3 метра, соединённые перемычками длиной 106,7 м, что делает суммарное расстояние пролёта равным 521,3 м. Расстояние между опорами составляет 582,8 м, между крайними быками — 1630,7 м. Железнодорожное полотно проходит на высоте 48,2 м над уровнем воды в прилив.[6]

С юга к консольной части моста подходит виадук из 10 пролётов по 51,2 м, с севера — из 5 пролётов.

Из воды поднимались высокие и стройные, как башни, каменные быки. На них лежали тысячетонные стальные фермы. Вишнево окрашенные конструкции застыли железными волнами. Сплетения бесчисленных балок, раскосов, укосин протянулись над водой на три километра. Я вспоминал пухлые учебники сопромата, тоску однообразных эпюр, таблицы, остервенелые пересчёты в поисках ошибок.

Когда-то это был знаменитейший мост, кажется, первый мост консольно-балочной системы; он приводился в пример во всех атласах, схема его висела в нашей лаборатории: «Фортский мост в Шотландии. Триумф техники XIX века». До сих пор он производил впечатление своей мощью.

Легкий, светлый новый мост висел на тонких трубах, которые казались нитями, он был паутинно натянут над блеском воды, вместо мощности в нём была невесомость; он поражал не сложностью, а простотой. Инженерная мысль, расчеты, формулы — все было спрятано, сведено в минимум линий, и те казались лишь рисунком.

Ничего не могло быть проще, изящней, чем новый мост. Плавный выгиб его выглядел законченным совершенством.

Гранин Д. А. Примечания к путеводителю: Два моста. — Неожиданное утро. — Л.: Лениздат, 1970. — С. 124—125. — 344 с. — 100 000 экз.

Эксплуатация

21 января 1890 года два поезда длиной по 300 м въехали одновременно на мост с южной стороны. Два локомотива весом по 72 тонны тянули по 50 вагонов, общий вес каждого поезда составлял 900 тонн. Испытания показали, что структурные смещения были в заданных пределах.

За 1894 год по мосту проехал 26 451 пассажир, общая нагрузка составила 7 492 833 тонны. В 2000 году эти показатели составили 54 080 человек и 10 500 000 тонн.[6]

Панорама железнодорожного моста через Ферт-оф-Форт

Интересные факты

На протяжении более 120 лет, начиная с момента его постройки, шотландцы непрерывно красили мост, длина которого составляет 2,5 км. Не успевала высохнуть краска на одном конце объекта, как на другом начинала образовываться ржавчина.

В Великобритании выражение «красить мост Форт» стало эквивалентом наших фразеологизмов «Сизифов труд» и «носить воду в решете». С 2012 года, благодаря новому составу специальной краски, процесс бесконечной покраски прерван, по оценкам, по крайней мере на 25 лет.[7]

В популярной культуре

Напишите отзыв о статье "Форт-Бридж"

Примечания

  1. 1 2 [www.britannica.com/EBchecked/topic/214233/Forth-Bridge Forth Bridge (railway bridge, Scotland, United Kingdom)] — Britannica Online Encyclopedia
  2. [whc.unesco.org/en/tentativelists/1324/ The Forth Rail Bridge at UK Tentative List] (англ.). UNESCO. Проверено 18 июня 2009. [www.webcitation.org/68Hl1nAgt Архивировано из первоисточника 9 июня 2012].
  3. Donald Langmead, Christine Garnaut. [books.google.com/books?id=T5J6GKvGbmMC&pg=PA118 Encyclopedia of architectural and engineering feats]. — 3. — 2001. — С. 388. — 118-120 с.
  4. [en.structurae.de/structures/data/index.cfm?ID=s0000024 Forth Rail Bridge] (англ.). Structurae. Проверено 18 июня 2009.
  5. [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/scotland/edinburgh_and_east/5313128.stm Rail bridge death toll increases] (англ.). BBC (4 сентября 2006). Проверено 18 июня 2009. [www.webcitation.org/68Hl2xAwU Архивировано из первоисточника 9 июня 2012].
  6. 1 2 [www.forthbridges.org.uk/railbridgefacts.htm Forth Rail Bridge Facts & Figures] (англ.). forthbridges.org.uk. Проверено 19 июня 2009. [www.webcitation.org/68Hl3s0IT Архивировано из первоисточника 9 июня 2012].
  7. Cramb, Auslan. [www.telegraph.co.uk/news/uknews/1578986/Non-stop-job-of-painting-Forth-Bridge-to-end.html Non-stop job of painting Forth Bridge to end], Daily Telegraph (18 February 2008). Проверено 25 марта 2014.

Отрывок, характеризующий Форт-Бридж

– Есть он, однако, старше моего в чином, – говорил немец, гусарский полковник, краснея и обращаясь к подъехавшему адъютанту, – то оставляяй его делать, как он хочет. Я своих гусар не могу жертвовать. Трубач! Играй отступление!
Но дело становилось к спеху. Канонада и стрельба, сливаясь, гремели справа и в центре, и французские капоты стрелков Ланна проходили уже плотину мельницы и выстраивались на этой стороне в двух ружейных выстрелах. Пехотный полковник вздрагивающею походкой подошел к лошади и, взлезши на нее и сделавшись очень прямым и высоким, поехал к павлоградскому командиру. Полковые командиры съехались с учтивыми поклонами и со скрываемою злобой в сердце.
– Опять таки, полковник, – говорил генерал, – не могу я, однако, оставить половину людей в лесу. Я вас прошу , я вас прошу , – повторил он, – занять позицию и приготовиться к атаке.
– А вас прошу не мешивайтся не свое дело, – отвечал, горячась, полковник. – Коли бы вы был кавалерист…
– Я не кавалерист, полковник, но я русский генерал, и ежели вам это неизвестно…
– Очень известно, ваше превосходительство, – вдруг вскрикнул, трогая лошадь, полковник, и делаясь красно багровым. – Не угодно ли пожаловать в цепи, и вы будете посмотрейть, что этот позиция никуда негодный. Я не хочу истребить своя полка для ваше удовольствие.
– Вы забываетесь, полковник. Я не удовольствие свое соблюдаю и говорить этого не позволю.
Генерал, принимая приглашение полковника на турнир храбрости, выпрямив грудь и нахмурившись, поехал с ним вместе по направлению к цепи, как будто всё их разногласие должно было решиться там, в цепи, под пулями. Они приехали в цепь, несколько пуль пролетело над ними, и они молча остановились. Смотреть в цепи нечего было, так как и с того места, на котором они прежде стояли, ясно было, что по кустам и оврагам кавалерии действовать невозможно, и что французы обходят левое крыло. Генерал и полковник строго и значительно смотрели, как два петуха, готовящиеся к бою, друг на друга, напрасно выжидая признаков трусости. Оба выдержали экзамен. Так как говорить было нечего, и ни тому, ни другому не хотелось подать повод другому сказать, что он первый выехал из под пуль, они долго простояли бы там, взаимно испытывая храбрость, ежели бы в это время в лесу, почти сзади их, не послышались трескотня ружей и глухой сливающийся крик. Французы напали на солдат, находившихся в лесу с дровами. Гусарам уже нельзя было отступать вместе с пехотой. Они были отрезаны от пути отступления налево французскою цепью. Теперь, как ни неудобна была местность, необходимо было атаковать, чтобы проложить себе дорогу.
Эскадрон, где служил Ростов, только что успевший сесть на лошадей, был остановлен лицом к неприятелю. Опять, как и на Энском мосту, между эскадроном и неприятелем никого не было, и между ними, разделяя их, лежала та же страшная черта неизвестности и страха, как бы черта, отделяющая живых от мертвых. Все люди чувствовали эту черту, и вопрос о том, перейдут ли или нет и как перейдут они черту, волновал их.
Ко фронту подъехал полковник, сердито ответил что то на вопросы офицеров и, как человек, отчаянно настаивающий на своем, отдал какое то приказание. Никто ничего определенного не говорил, но по эскадрону пронеслась молва об атаке. Раздалась команда построения, потом визгнули сабли, вынутые из ножен. Но всё еще никто не двигался. Войска левого фланга, и пехота и гусары, чувствовали, что начальство само не знает, что делать, и нерешимость начальников сообщалась войскам.
«Поскорее, поскорее бы», думал Ростов, чувствуя, что наконец то наступило время изведать наслаждение атаки, про которое он так много слышал от товарищей гусаров.
– С Богом, г'ебята, – прозвучал голос Денисова, – г'ысыо, маг'ш!
В переднем ряду заколыхались крупы лошадей. Грачик потянул поводья и сам тронулся.
Справа Ростов видел первые ряды своих гусар, а еще дальше впереди виднелась ему темная полоса, которую он не мог рассмотреть, но считал неприятелем. Выстрелы были слышны, но в отдалении.
– Прибавь рыси! – послышалась команда, и Ростов чувствовал, как поддает задом, перебивая в галоп, его Грачик.
Он вперед угадывал его движения, и ему становилось все веселее и веселее. Он заметил одинокое дерево впереди. Это дерево сначала было впереди, на середине той черты, которая казалась столь страшною. А вот и перешли эту черту, и не только ничего страшного не было, но всё веселее и оживленнее становилось. «Ох, как я рубану его», думал Ростов, сжимая в руке ефес сабли.
– О о о а а а!! – загудели голоса. «Ну, попадись теперь кто бы ни был», думал Ростов, вдавливая шпоры Грачику, и, перегоняя других, выпустил его во весь карьер. Впереди уже виден был неприятель. Вдруг, как широким веником, стегнуло что то по эскадрону. Ростов поднял саблю, готовясь рубить, но в это время впереди скакавший солдат Никитенко отделился от него, и Ростов почувствовал, как во сне, что продолжает нестись с неестественною быстротой вперед и вместе с тем остается на месте. Сзади знакомый гусар Бандарчук наскакал на него и сердито посмотрел. Лошадь Бандарчука шарахнулась, и он обскакал мимо.
«Что же это? я не подвигаюсь? – Я упал, я убит…» в одно мгновение спросил и ответил Ростов. Он был уже один посреди поля. Вместо двигавшихся лошадей и гусарских спин он видел вокруг себя неподвижную землю и жнивье. Теплая кровь была под ним. «Нет, я ранен, и лошадь убита». Грачик поднялся было на передние ноги, но упал, придавив седоку ногу. Из головы лошади текла кровь. Лошадь билась и не могла встать. Ростов хотел подняться и упал тоже: ташка зацепилась за седло. Где были наши, где были французы – он не знал. Никого не было кругом.
Высвободив ногу, он поднялся. «Где, с какой стороны была теперь та черта, которая так резко отделяла два войска?» – он спрашивал себя и не мог ответить. «Уже не дурное ли что нибудь случилось со мной? Бывают ли такие случаи, и что надо делать в таких случаях?» – спросил он сам себя вставая; и в это время почувствовал, что что то лишнее висит на его левой онемевшей руке. Кисть ее была, как чужая. Он оглядывал руку, тщетно отыскивая на ней кровь. «Ну, вот и люди, – подумал он радостно, увидав несколько человек, бежавших к нему. – Они мне помогут!» Впереди этих людей бежал один в странном кивере и в синей шинели, черный, загорелый, с горбатым носом. Еще два и еще много бежало сзади. Один из них проговорил что то странное, нерусское. Между задними такими же людьми, в таких же киверах, стоял один русский гусар. Его держали за руки; позади его держали его лошадь.
«Верно, наш пленный… Да. Неужели и меня возьмут? Что это за люди?» всё думал Ростов, не веря своим глазам. «Неужели французы?» Он смотрел на приближавшихся французов, и, несмотря на то, что за секунду скакал только затем, чтобы настигнуть этих французов и изрубить их, близость их казалась ему теперь так ужасна, что он не верил своим глазам. «Кто они? Зачем они бегут? Неужели ко мне? Неужели ко мне они бегут? И зачем? Убить меня? Меня, кого так любят все?» – Ему вспомнилась любовь к нему его матери, семьи, друзей, и намерение неприятелей убить его показалось невозможно. «А может, – и убить!» Он более десяти секунд стоял, не двигаясь с места и не понимая своего положения. Передний француз с горбатым носом подбежал так близко, что уже видно было выражение его лица. И разгоряченная чуждая физиономия этого человека, который со штыком на перевес, сдерживая дыханье, легко подбегал к нему, испугала Ростова. Он схватил пистолет и, вместо того чтобы стрелять из него, бросил им в француза и побежал к кустам что было силы. Не с тем чувством сомнения и борьбы, с каким он ходил на Энский мост, бежал он, а с чувством зайца, убегающего от собак. Одно нераздельное чувство страха за свою молодую, счастливую жизнь владело всем его существом. Быстро перепрыгивая через межи, с тою стремительностью, с которою он бегал, играя в горелки, он летел по полю, изредка оборачивая свое бледное, доброе, молодое лицо, и холод ужаса пробегал по его спине. «Нет, лучше не смотреть», подумал он, но, подбежав к кустам, оглянулся еще раз. Французы отстали, и даже в ту минуту как он оглянулся, передний только что переменил рысь на шаг и, обернувшись, что то сильно кричал заднему товарищу. Ростов остановился. «Что нибудь не так, – подумал он, – не может быть, чтоб они хотели убить меня». А между тем левая рука его была так тяжела, как будто двухпудовая гиря была привешана к ней. Он не мог бежать дальше. Француз остановился тоже и прицелился. Ростов зажмурился и нагнулся. Одна, другая пуля пролетела, жужжа, мимо него. Он собрал последние силы, взял левую руку в правую и побежал до кустов. В кустах были русские стрелки.


Пехотные полки, застигнутые врасплох в лесу, выбегали из леса, и роты, смешиваясь с другими ротами, уходили беспорядочными толпами. Один солдат в испуге проговорил страшное на войне и бессмысленное слово: «отрезали!», и слово вместе с чувством страха сообщилось всей массе.
– Обошли! Отрезали! Пропали! – кричали голоса бегущих.
Полковой командир, в ту самую минуту как он услыхал стрельбу и крик сзади, понял, что случилось что нибудь ужасное с его полком, и мысль, что он, примерный, много лет служивший, ни в чем не виноватый офицер, мог быть виновен перед начальством в оплошности или нераспорядительности, так поразила его, что в ту же минуту, забыв и непокорного кавалериста полковника и свою генеральскую важность, а главное – совершенно забыв про опасность и чувство самосохранения, он, ухватившись за луку седла и шпоря лошадь, поскакал к полку под градом обсыпавших, но счастливо миновавших его пуль. Он желал одного: узнать, в чем дело, и помочь и исправить во что бы то ни стало ошибку, ежели она была с его стороны, и не быть виновным ему, двадцать два года служившему, ни в чем не замеченному, примерному офицеру.