Форхгаммер, Петер Вильгельм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Петер Вильгельм Форхгаммер

Петер Вильгельм Форхгаммер (нем. Peter Wilhelm Forchhammer; 23 октября 1801, Хузум — 8 января 1894, Киль) — германский археолог, топограф, филолог-классик и политик-либерал. Брат датского геолога немецкого происхождения Георга Форхгаммера.



Биография

Родился в семье известного педагога, из-за ранней смерти которого воспитывался у родственников. Среднее образование получил в школе в городке Тёндер и затем в гимназии Любека, в 1821 году поступил изучать древние языки в Кильский университет, позднее перешёл в Лейпцигский университет. Непродолжительное время прожил в Копенгагене у брата, затем защитил диссертацию на соискание степени доктора философии в Киле, после чего занялся частным репетиторством. В 1828 году защитил магистерскую диссертацию, год спустя габилитировался, после чего начал преподавать в Кильском университете. В 1836 году был назначен экстраординарным профессором, в 1842 году — ординарным. Был одним из первых в Германии (наряду с Отто Яном) преподавателей археологии. В 1830—1834 и 1838—1840 годах проводил разнообразные полевые исследования в средиземноморском регионе, касавшиеся филологии, археологии, мифологии и географии. Впоследствии основал при Кильском университете археологический музей. В 1868—1870 годах был членом прусского ландтага от Прогрессивной партии Шлезвиг-Гольштейна, в 1871—1873 годах — германского рейхстага; с 1874 года был депутатом от Кильского университета в Палате господ.

Его сочинения касаются большею частью топографии и мифологии. К первой относятся: «Hellenika» (Берлин, 1837, том 1); «Topographie von Athen» (Киль, 1841); «Beschreibung der Ebene von Troja» с картой (Франкфурт-на-Майне, 1850); «Topographia Thebarum heptapylarum» (Киль, 1854); «Halkyonia» (Берлин, 1857). В своих произведениях мифологического содержания он старался свести греческие мифы к явлениям природы, особенно воды. К работам, отражающим такой подход, относятся «Achill» (Киль, 1853), где он объясняет Троянскую войну зимней борьбой стихий, «Die Gründung Rom’s» (там же, 1868); «Daduchos. Einleitung in das Verständniss der hellenischen Mythen, Mythensprache und mythishen Bauten» (там же, 1875); «Die Wanderungen der Inachostochter Jo» (там же, 1880); «Prolegomena zur Mythologie als Wissenschaft und Lexikon der Mythensprache» (там же, 1891); «Erklärung der Ilias» (Киль, 1884, 2-е издани, 1888); «Homer. Seine Sprache, die Kampfplätze seiner Heroen und Götter in der Troas» (там же, 1894).

Напишите отзыв о статье "Форхгаммер, Петер Вильгельм"

Примечания

Ссылки

  • [de.wikisource.org/wiki/ADB:Forchhammer,_Peter_Wilhelm Статья] в ADB  (нем.)
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Отрывок, характеризующий Форхгаммер, Петер Вильгельм

– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.


3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.