Фосфорорганические соединения

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фосфорорганические вещества»)
Перейти к: навигация, поиск

Фосфорорганические соединения — органические соединения, в которых содержится химическая связь фосфор-углерод.





Применение

История обнаружения токсических свойств фосфорорганических соединений восходит к началу ХХ века. Затем они обратили на себя внимание как боевые отравляющие вещества (в 1938 году в Германии был синтезирован газ зарин).

В конце Второй мировой войны были сделаны промышленные установки по синтезу первых пестицидов, которые с 1965 года были введены в сельскохозяйственное производство вместо персистентныx и низкоэкологичных хлорорганических соединений типа ДДТ, гексахлорана и других.

Применяются также как катализаторы и лиганды для металлокомплексного катализа.

Действие на живые организмы

Фосфороргaнические соединения являются ядами нервно-паралитического действия, вызывающие паралич, в том числе и с летальным исходом. Механизм действия заключается в том, что при попадании в организм, они фосфорилируют белковый фермент ацетилхолинэстеразу (АХЭ), который играет важную роль в передаче нервного импульса.

Важнейшие типы

Общая формула Название класса соединений
P(R)3 или R1R2R3P Фосфины
RP(OH)2 или R-P(O)H-OH фосфонистые кислоты

Фосфоновые кислоты
R(РООН)R1 Фосфиновые кислоты
Фосфонаты
Нуклеиновые кислоты
Нуклеозиды

См. также


Напишите отзыв о статье "Фосфорорганические соединения"

Отрывок, характеризующий Фосфорорганические соединения

– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.