Системный фотоаппарат

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фотосистема»)
Перейти к: навигация, поиск

Систе́мный фотоаппара́т, Фотосисте́ма — фотоаппарат модульной конструкции со сменными объективами и другими ключевыми компонентами, которые устанавливаются на корпус, представляющий собой ядро системы. Большинство крупноформатных фотоаппаратов представляют собой фотосистему со сменными объективами, кассетами и видоискателями. Первой малоформатной фотосистемой считается дальномерная Leica II, рабочий отрезок объективов для которой был впервые стандартизирован в 1930 году[1][2].

Ключевым элементом любых фотосистем до сегодняшнего дня выступает стандарт присоединения сменной оптики, определяющий основные функциональные и технические параметры аппаратуры.

Фотоаппараты со сменными принадлежностями, но жёстковстроенным объективом не могут считаться системными. Важным этапом развития такого понятия, как системность, в 1948 году стало появление среднеформатного фотоаппарата Hasselblad 1600F с модулями видоискателей и быстросменных кассет магазинного типа[3]. Для малоформатной аппаратуры аналогичным прорывом стал Nikon F, выпущенный в 1959 году, и впервые включавший в полученную фотосистему приставной электропривод и дистанционное управление[4][5]. Чаще всего системными считаются однообъективные зеркальные фотоаппараты, но к дальномерным камерам со сменной оптикой это относится в равной степени. В цифровой фотографии к системным относятся цифровые зеркальные и беззеркальные фотоаппараты.



Сменные элементы фотосистем

Любая фотосистема предусматривает возможность смены объектива, поэтому её важнейшим элементом является парк сменной оптики с общим стандартом присоединения, рабочим отрезком и полем изображения. Кроме объективов фотосистема может включать:

Многие стандарты присоединения сменных принадлежностей являются общими для любых фотосистем. Это относится к стандартам штативного гнезда и кабельного присоединения внешних вспышек PC. «Горячий башмак» большинства фотосистем также соответствует международному стандарту ISO 518, поддерживая синхронизацию при помощи центрального контакта. При этом, дополнительные контакты в разных фотосистемах различаются и не соответствуют общим стандартам. Одинаковый стандарт присоединения объективов может также встречаться в фотоаппаратах разных производителей, делая их фотосистемы родственными. Однако, общих стандартов присоединения видоискателей, фокусировочных экранов и электроприводов не существует. В современных среднеформатных зеркальных фотоаппаратах существуют стандарты присоединения кассет и цифровых задников, некоторые из которых используются в разных фотосистемах. Одним из самых распространённых стандартов считается Hasselblad.

Напишите отзыв о статье "Системный фотоаппарат"

Примечания

  1. Борис Бакст. [r-s-u.livejournal.com/12352.html Leica. Парад совершенства] (рус.). Статьи о фототехнике. Фотомастерские РСУ (28 марта 2012). Проверено 25 апреля 2015.
  2. [www.cameraquest.com/leica2.htm Leica II: 35's 1st System Camera] (англ.). Camera Articles. Stephen Gandy's CameraQuest. Проверено 27 апреля 2015.
  3. Б. П. Бакст. [www.kamepa.ru/articles.htm?id=16%7C Hasselblad. Начало пути] (рус.). Статьи. «Фотокурьер». Проверено 1 марта 2014.
  4. [nikonfan.ru/istoriya-kompanii-nikon.html История компании Nikon] (рус.). Уроки фотографии. Nikon Fan. Проверено 10 марта 2013. [www.webcitation.org/6F2wMfvGG Архивировано из первоисточника 11 марта 2013].
  5. [photo-escape.ru/phototech/slr_history_1/ История «одноглазых»] (рус.). Статьи. PHOTOESCAPE. Проверено 11 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FyMeAy6n Архивировано из первоисточника 18 апреля 2013].

Ссылки

  •  (англ.) [www.cameraquest.com/fhistory.htm The Nikon F’s Place in History.]
  •  (англ.) [www.mir.com.my/rb/photography/hardwares/classics/pentaxlx/ Система Pentax LX.]
  •  (рус.) [www.mir.com.my/rb/photography/hardwares/classics/pentaxlx/ Система Pentax LX.]
  •  (рус.) [www.pentax.ru/store/press_relis/pr_73949.htm Пресс-релиз камеры, подробные технически характеристики, ответы на вопросы, сравнение с системы 67II и 67.]

Отрывок, характеризующий Системный фотоаппарат

«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.