Фотоснайпер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фотосна́йпер — торговое наименование фоторужей производства Красногорского механического завода (КМЗ).

«Фотоснайпер» надо держать так же, как и обычное ружьё, — отсюда и название. Первые «фотоснайперы» выпускались для военного применения и официально назывались «ручной аппарат для фото-разведки»

Фоторужья «Фотоснайпер» предназначались для фотоохоты за дикими животными, а также для других целей.




История

Первый «Фотоснайпер» опытной партией был выпущен в 1937 году Государственным Оптическим Институтом на базе модифицированной дальномерной камеры «ФЭД». С 1944 года аналогичную модель под названием «ФС-2» начали производить для вооружённых сил на КМЗ. «ФС-2» имел деревянную ложу ружейного типа и объектив «Таир-2» 4,5/300 мм.

В модели «Фотоснайпер ФС-3» (1965—1982) и последующих, предназначенных уже для потребительского рынка, применялись специальные модификации малоформатных зеркальных фотоаппаратов «Зенит», причём камера может сниматься с ложи и использоваться отдельно с любыми совместимыми объективами и другими принадлежностями.

Комплект

Модели

Серийные

  • «ФС-2» (с камерой «ФЭД-РФ»)
  • «ФС-3» (с камерой «Зенит-ЕС»)
  • «ФС-12» (с камерой «Зенит-12сдс»)
  • «ФС-122» (с камерой «Зенит-122C»)
  • «ФС-412» (с камерой «Зенит-412LS» или «Зенит-412DX»)

Прототипы и мелкосерийные

  • «ФС-4»
  • «ФС-4M»
  • «ФС-5»

Напишите отзыв о статье "Фотоснайпер"

Ссылки

  • [www.zenitcamera.com/archive/fs/index.html Исторические материалы по «Фотоснайперам»]
  • [www.zenitcamera.com/mans/fs-12/fs-12.html Руководство по эксплуатации «ФС-12»]
  • [www.zenitcamera.com/archive/fs/malinsky-photorifle.html Заметка из газеты КМЗ за 1966 г. о создании фоторужья]

Отрывок, характеризующий Фотоснайпер

– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?