Фоча (община)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Община Фоча
сербохорв. Opština Foča
серб. Општина Фоча
босн. Općina Foča
Герб
Флаг
Страна

Босния и Герцеговина

Статус

община

Входит в

Республику Сербскую

Включает

101 населённый пункт (в 2013 году)

Административный центр

Фоча

Начальник

Здравко Крсманович (СПРС)[1]

Население (2013)

19811[2]

Площадь

1115 км²

Часовой пояс

CET (UTC+1, летом UTC+2)

Телефонный код

+387 58

[www.opstinafoca.rs.ba/ Официальный сайт]

Община Фоча (сербохорв. Opština Foča, серб. Општина Фоча, босн. Općina Foča; бывшее Србинье) — община в юго-восточной части Боснии и Герцеговины — верхнее течение реки Дрина. Занимает 1115 км², являясь второй по площади в Боснии и Герцеговине после столицы г. Сараево.

Административный центр общины — город Фоча находится на высоте 400 метров над уровнем моря. До конфликта 19921995 гг. в общине проживало 40 тыс. человек, сегодня же население насчитывает 25 тысяч жителей сербской национальности и около 3,5 тысяч мусульман-бошняков.

На территории общины находится национальный парк Сутьеска, известный своим девственным лесным массивом Перучица (самый большой в Европе), уникальным по красоте и числу свойственных только этой местности видов флоры и фауны.

Во время Второй мировой войны с 20 января по 10 мая 1942 года в Фоче находился Верховный штаб во главе с Иосипом Броз Тито. Этот период, известный под именем Фочанская Республика, вписал имя города в страницы югославской и всемирной истории.

В то время были приняты и первые письменные законодательные документы государства — «Фочанский правопорядок». Было организовано спортивное мероприятие под названием Партизанская Олимпиада, ставшее традиционным и после войны.

Сражения в годы Второй мировой войны, разворачивавшиеся в районе Фочи, имели для Югославии такое же огромное значение, как для СССР битва под Сталинградом. В районе н.п. Тениште на реке Сутеска была начата немецко-фашистская наступательная операция «Шварц». Бои продолжались с 15 мая по 15 июня 1943 года.

В настоящее время в Фоче находится три высших учебных заведения: Медицинский, Стоматологический и Богословский институты, а также центральная средняя школа и две общеобразовательные школы с рядом территориальных отделений.

Социально-экономически община Фоча, как и регион в целом, находится на достаточно низкой степени развития. Некогда сильная деревоперерабатывающая отрасль после конфликта 19921995 гг. не была восстановлена.

Традиционно близкие русско-сербские отношения особенно сильны в этой общине. Этим объясняется тот высокий интерес, который руководство Фочи проявляет к России.





Население

Численность населения общины по переписи 2013 года составила 19 811 человек, в том числе в городе — 12 334 человек[2].

Население общины Фоча
год переписи 1991[3] 1981[4] 1971[4]
Мусульмане 20,790 (51,31 %) 23,316 (52,20 %) 25,766 (52,86 %)
Сербы 18,315 (45,20 %) 18,908 (42,33 %) 21,458 (44,02 %)
Хорваты 94 (0,23 %) 141 (0,31 %) 218 (0,44 %)
Югославы 463 (1,14 %) 1,069 (2,39 %) 102 (0,20 %)
не указывали или неизвестна 851 (2,10 %) 1,227 (2,74 %) 1,197 (2,45 %)
всего 40,513 44,661 48,741

Населённые пункты

В состав общины входит 101 населённый пункт, в том числе город Фоча[2][5][6].

Список населённых пунктов общины с численностью населения по переписям 1991 и 2013 гг., чел.[2][5]:

нас. пункт серб. босн. 1991 2013
1 Анджелие Анђелије Anđelije 106 21
2 Бастаси Бастаси Bastasi 43 17
3 Белени Белени Beleni 88 27
4 Биоково Биоково Biokovo 154 188
5 Биротичи Биротићи Birotići 62 23
6 Богавичи Богавићи Bogavići 81 11
7 Борье Борје Borje 155 67
8 Боровиничи Боровинићи Borovinići 56 12
9 Браичи Брајићи Brajići 122 37
10 Брайковичи Брајковићи Brajkovići 29 0
11 Брод Брод Brod 600 403
12 Брусна Брусна Brusna 348 141
13 Будань Будањ Budanj 224 106
14 Бунови Бунови Bunovi 129 78
15 Буяковина Бујаковина Bujakovina 129 38
16 Веленичи Веленићи Velenići 232 65
17 Викоч Викоч Vikoč 154 13
18 Витине Витине Vitine 28 0
19 Войновичи Војновићи Vojnovići 92 28
20 Враневичи Врањевићи Vranjevići 86 26
21 Врбница Врбница Vrbnica 21 14
22 Вукушичи Вукушићи Vukušići 58 0
23 Вучево Вучево Vučevo 16 0
24 Глушца Глушца Glušca 34 0
25 Говза Говза Govza 150 39
26 Годиено Годијено Godijeno 141 22
27 Гостичай Гостичај Gostičaj 172 0
28 Градац Градац Gradac 404 196
29 Грандичи Грандићи Grandići 190 41
30 Грдиевичи Грдијевићи Grdijevići 106 22
31 Даничичи Даничићи Daničići 163 26
32 Деролови Деролови Derolovi 156 0
33 Джеджево Ђеђево Đeđevo 504 359
34 Драгоевичи Драгојевићи Dragojevići 179 140
35 Драгочава Драгочава Dragočava 260 81
36 Драче Драче Drače 212 27
37 Елеч Јелеч Jeleč 619 196
38 Ечмишта Јечмишта Ječmišta 123 47
39 Желево Жељево Željevo 185 23
40 Заваит Заваит Zabor 127 118
41 Закмур Закмур Zakmur 166 34
42 Зубовичи Зубовићи Zubovići 494 197
43 Игоче Игоче Igoče 326 20
44 Избишно Избишно Izbišno 475 103
45 Йошаница Јошаница Jošanica 327 114
46 Козаревина Козаревина Kozarevina 101 16
47 Козя-Лука Козја Лука Kozja Luka 448 46
48 Колун Колун Kolun 178 20
49 Косман Косман Kosman 69 0
50 Кратине Кратине Kratine 291 25
51 Крна-Ела Крна Јела Krna Jela 91 29
52 Крушево Крушево Kruševo 377 157
53 Кундуци Кундуци Kunduci 187 124
54 Куново Куново Kunovo 126 0
55 Кута Кута Kuta 130 120
56 Любина Љубина Ljubina 84 0
57 Мазоче Мазоче Mazoče 146 31
58 Марево Марево Marevo 209 22
59 Мешайи Мјешаји Mješaji 328 155
60 Мештревац Мештревац Meštrevac 208 69
61 Милевина Миљевина Miljevina 1763 1039
62 Миряновичи Мирјановићи Mirjanovići 69 0
63 Орахово Орахово Orahovo 308 358
64 Папратно Папратно Papratno 236 0
65 Патковина Патковина Patkovina 600 331
66 Паунци Паунци Paunci 180 56
67 Полице Пољице Poljice 287 36
68 Попов-Мост Попов Мост Popov Most 303 83
69 Потпече Потпеће Potpeće 451 84
70 Преврач Превраћ Prevrać 426 215
71 Приеджел Пријеђел Prijeđel 174 62
72 Присойе Присоје* Prisoje 179 0
73 Пуриши Пуриши Puriši 66 0
74 Радоевичи Радојевићи* Radojevići 83 37
75 Риека Ријека Rijeka 151 60
76 Родиель Родијељ* Rodijelj 258 32
77 Слатина Слатина Slatina 334 16
78 Сорлаци Сорлаци* Sorlaci 150 0
79 Сусешно (Сусечно) Сусјешно (Сусјечно) Susješno 361 105
80 Тврдаци Тврдаци Tvrdaci 45 0
81 Тентиште Тјентиште Tjentište 393 88
82 Течичи Течићи Tečići 79 19
83 Тоджевац Тођевац Tođevac 178 12
84 Тохоли Тохољи Toholji 101 14
85 Трбушче Трбушће Trbušće 544 231
86 Тртошево Тртошево Trtoševo 44 0
87 Фалиши Фалиши Fališi 39 17
88 Филиповичи Филиповићи* Filipovići 262 46
89 Фоча Фоча Foča 14335 12334
90 Хум Хум Hum 104 15
91 Хусеиновичи Хусеиновићи Huseinovići 33 0
92 Цвилин Цвилин* Cvilin 559 30
93 Церова-Раван Церова Раван Cerova Ravan 47 0
94 Црнетичи Црнетићи Crnetići 123 0
95 Челебичи Челебићи Čelebići 132 63
96 Челиково-Поле Челиково Поље Čelikovo Polje 11 0
97 Чурево Ћурево Ćurevo 230 123
98 Шкобали Шкобаљи Škobalji 99 0
99 Штович Штовић Štović 458 209
100 Шульци Шуљци Šuljci 328 85
101 Ясеново Јасеново Jasenovo 96 0

До 1991 года община включала 120 населённых пунктов. После 1995 года, 19 из них (Бавчичи, Бешличи, Бунчичи, Доне-Жешче, Заваит, Зебина-Шума, Ябука, Колаковичи, Локве, Мазлина, Мравляча, Нюхе, Петоевичи, Подградже, Превила, Рачичи, Славичичи, Стойковичи, Устиколина) вошли во новообразованную общину Фоча-Устиколина Боснийско-Подринского кантона Федерации Боснии и Герцеговины.

Напишите отзыв о статье "Фоча (община)"

Примечания

  1. [www.opstinafoca.rs.ba/la/o-foci/nacelnik-opstine-4.html Načelnik opštine]  (сербохорв.)
  2. 1 2 3 4 [www2.rzs.rs.ba/static/uploads/bilteni/popis/PreliminarniRezultati_Popis2013-drugo_izdanje_sa_kartama_Final.pdf Попис становништва, домаћинстава и станова у Босни и Херцеговини 2013 на територији Републике Српске — Прелиминарни резултати, Републички завод за статистику, Бања Лука, 2014.]
  3. Књига: «Национални састав становништва — Резултати за Републику по општинама и насељеним мјестима 1991.», статистички билтен бр. 234, Издање Државног завода за статистику Републике Босне и Херцеговине, Сарајево.
  4. 1 2 [www.fzs.ba/Podaci/nacion%20po%20mjesnim.pdf Переписи]  (PDF),  (сербохорв.)
  5. 1 2 [pop-stat.mashke.org/bosnia-census.htm Населённые пункты общин БиГ по переписи 1991 года]
  6. [www.fzs.ba/popis.htm Завод за статистику Федерације Босне и Херцеговине]

Ссылки

  • [www.opstinafoca.rs.ba/la/o-foci/istorija-opstine.html Историческая справка]  (сербохорв.)
  • [www.opstinafoca.rs.ba/la/o-foci/geografski-polozaj.html Географическое положение]  (сербохорв.)


Отрывок, характеризующий Фоча (община)

Во второй день перехода, осмотрев у костра свои болячки, Пьер думал невозможным ступить на них; но когда все поднялись, он пошел, прихрамывая, и потом, когда разогрелся, пошел без боли, хотя к вечеру страшнее еще было смотреть на ноги. Но он не смотрел на них и думал о другом.
Теперь только Пьер понял всю силу жизненности человека и спасительную силу перемещения внимания, вложенную в человека, подобную тому спасительному клапану в паровиках, который выпускает лишний пар, как только плотность его превышает известную норму.
Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления.


22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.