Фрайберг (Саксония)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фрайберг
Freiberg
Герб
Страна
Германия
Земля
Свободное государство Саксония
Район
Координаты
Внутреннее деление
12 подрайонов
Обербургомистр
Свен Крюгер
Площадь
48,05 км²
Высота центра
400 м
Население
40 268[1] человек (2013)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 3731
Почтовый индекс
09599
Автомобильный код
FG
Официальный код
14 1 77 150
Официальный сайт

[www.freiberg.de/ iberg.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Фрайберг (нем. Freiberg) — университетский город в Германии, административный центр и горный город, который расположен в центре земли Саксония между Дрезденом и Хемницем. Весь исторический центр города Фрайберг находится под охраной государства.

В 1739-1740 гг. здесь в химической лаборатории Иоганна Генкеля вместе учились выдающийся русский учёный М. В. Ломоносов и основоположник производства российского фарфора Д.И. Виноградов.





Население

Численность населения города по оценке на 31 декабря 2013 года составляет 40 268 человек[1].

История


Достопримечательности

Известные уроженцы

Промышленность

Университет

Напишите отзыв о статье "Фрайберг (Саксония)"

Примечания

  1. 1 2 [www.statistik.sachsen.de/download/010_GB-Bev/Bev_Z_Gemeinde_akt.pdf Aktuelle Einwohnerzahlen nach Gemeinden 2013] Численность населения по состоянию на 31 декабря 2013 (с учётом данных переписи населения 9 мая 2011 года)

Ссылки

  • [www.freiberg.de Официальный сайт города Фрайберг]
  • [www.tu-freiberg.de/allgemein/international/russisch/ Университет]


Отрывок, характеризующий Фрайберг (Саксония)

– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Фрайберг_(Саксония)&oldid=81060938»