Фрай, Уильям Пирс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уильям Пирс Фрай
William Pierce Frye
Сенатор от штата Мэн
18 марта 1881 — 8 августа 1911
Предшественник: Джеймс Блейн
Преемник: Авдий Гарднер[en]
Временный председатель Сената
7 января 1896 — 27 апреля 1911
Предшественник: Ишем Харрис[en]
Преемник: Август Бэкон[en]
Член Палаты представителей от 2-го избирательного округа Мэнa
4 марта 1871 — 17 марта 1881
Предшественник: Сэмюэл Моррилл[en]
Преемник: Нельсон Дингли[en]
 
Рождение: 2 сентября 1830(1830-09-02)
Льюистон, Мэн, США
Смерть: 8 августа 1911(1911-08-08) (80 лет)
Льюистон, Мэн, США
Партия: Республиканская партия США
Образование: Боудин-колледж

Уильям Пирс Фрай (англ. William Pierce Frye) — американский политик-республиканец, представший в Палате представителей 2-й избирательный округ штата Мэнa, а также заседавший в Сенате.

Напишите отзыв о статье "Фрай, Уильям Пирс"

Отрывок, характеризующий Фрай, Уильям Пирс

– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.
Старый князь тоже не спал. Тихон сквозь сон слышал, как он сердито шагал и фыркал носом. Старому князю казалось, что он был оскорблен за свою дочь. Оскорбление самое больное, потому что оно относилось не к нему, а к другому, к дочери, которую он любит больше себя. Он сказал себе, что он передумает всё это дело и найдет то, что справедливо и должно сделать, но вместо того он только больше раздражал себя.