Франкенвини (мультфильм)
Франкенвини | |
англ. Frankenweenie | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Эллисон Эббейт, Тим Бёртон, Дерек Фрэй |
Автор сценария |
Джон Огаст, Тим Бёртон, Леонард Риппс |
Роли озвучивали |
Чарли Тахан |
Композитор | |
Оператор |
Питер Сорг |
Звукооператор |
Дэнни Эльфман |
Студия | |
Страна | |
Длительность |
87 мин.[1] |
Премьера |
20 сентября 2012 (Fantastic Fest) |
Бюджет |
39 млн $[2] |
Сборы |
81 491 068 $[2] |
IMDb |
«Франкенви́ни» (англ. Frankenweenie) — мультипликационный фильм режиссёра Тима Бёртона, снятый в формате 3D[3]. Лента основана на одноимённом короткометражном художественном фильме, созданном Бёртоном на студии «Дисней» в 1984 году. Мультфильм, как и его первоисточник, был снят в монохромном изображении. Это третий мультфильм режиссёра, в котором используются технологии stop motion.
Студия «Дисней» объявила о запуске этого проекта в конце 2007 года, одновременно с заявлением о готовящихся съемках фильма «Алиса в Стране чудес», который также поставил Тим Бёртон. Подготовка к съемкам началась 27 марта 2008 года, в начале 2009 года студия-производитель объявила о переносе релиза фильма на 2012 год[4].
Содержание
Сюжет
Мальчик Виктор Франкенштейн увлечён естественными науками и снятием любительских маленьких фильмов. В главной роли часто играет бультерьер Спарки, пёс Виктора. Поскольку ещё не совсем взрослый Виктор серьёзно и с душой относится к опытам, школьный учитель физики называет его настоящим учёным.
Школьный учитель физики объявляет о проведении конкурса, и Виктор намерен участвовать. Но для этого требуется согласие родителей, и его отец, который хочет видеть спортивные успехи сына, подталкивает его к компромиссу. Во время одной из игр, погнавшись за мячом, пёс погибает под колёсами автомобиля. Виктор использует все свои знания, чтобы воскресить Спарки, и, поскольку действительно любит своего пса, ему это удаётся. К сожалению, воскресшее существо, не изменившее свои повадки добродушного щенка, лишь пугает и вызывает недовольство соседей и родителей.
Опыт с воскрешением пса стал выдающимся, но не единственным — тема была подхвачена одноклассниками Виктора, желающими победить в проводимом в школе научном конкурсе. Украв чертежи Виктора, они начали воскрешать других животных. Вскоре в городке появились монстры из воскресших экспонатов конкурентов Виктора, которые бездушно шли к собственной победе на конкурсе…
Главный герой
Спарки — обаятельный, толстый пёсик, оставляющий симпатии зрителей на своей стороне. Его история не оставляет равнодушным.
Внешность : цвет неизвестен, предположительно, серый, глаза добрые, лапы, хвост и голова пришиты к телу, брови выразительные, шкурка в шрамах, нос зашит, ушки торчком, на спине большая заплатка в горошек, из шеи торчат два болта. Порода — бультерьер.
Вся сознательная жизнь Спарки прошла в доме Виктора и его родителей. До своей смерти пёсик участвовал в киносъёмках, дружил с соседским пуделем, раздражал соседа, бегал за мячиком. В результате несчастного случая Спарки попадает под машину. Виктор, опечаленный преждевременной кончиной собаки, решает с помощью электрического разряда, вернуть своего друга к жизни. Мальчик выкопал друга из могилы, с помощью нитки с иголкой соединил все части пса в единое целое, подключил его к телевизору, тостеру, электрической игрушке, дождался, когда в их маленьком городке начнется гроза, и добился того, чтобы Спарки получил мощный разряд электричеством. И, о чудо, собака оживает! Несмотря на немного загробное происхождение, пёс остаётся таким же весёлым и жизнерадостным, как и при жизни. Виктор, осознавая, что обычные люди не поймут его, прячет Спарки на чердаке дома. Но Эдгар, одноклассник Виктора, узнаёт тайну мёртвой собаки и решает воспользоваться ей для победы на городском конкурсе. Он шантажом заставляет Виктора оживить ему кого-нибудь. Виктор оживляет для него дохлую рыбку, но рыбка по какой-то причине становится невидимой. Обрадованный открытием Эдгар рассказывает про рыбку и собаку своим одноклассникам — Тошиаки, Странной Девочке, Бобу и Нассеру. Ребята дружно идут на кладбище домашних животных и выкапывают каждый по одному животному и расходятся, чтобы оживить каждый своего подопытного. Спарки очень переживал из-за своей изоляции. Пудель, друг Спарки, получил разряд током при прикосновении к нему, после чего у неё поседели виски. Виктор кормит Спарки только электрическими разрядами, вода, выпитая собачкой выливается наружу через швы. Мать Виктора случайно заметила героя на чердаке и очень испугала собаку своим криком. Пёс убеждается в том, что проблема в нём и убегает из дома с тяжёлым камнем на душе. Спарки прибегает на кладбище домашних животных, очень удивляется присутствием на нём своей могилы но, уставший бегать по городу и утомлённый пережитым стрессом, пёс засыпает. Виктор очень переживает за душевное состояние своего единственного друга, к тому же понимает, что людям не понравится собака, вернувшаяся с того света, отправляется искать Спарки, подключив к поискам своих родителей.
Между тем ожившие монстры — гигантская черепаха, крыса — оборотень, стая морских обезьян, хомяк-мумия и летучая полукошка-полумышь, бывший питомец Странной Девочки Мистер Кискис терроризируют город. Виктор и Спарки вновь объединяются и готовы спасти свой родной город и его жителей. Им удаётся избавиться от всех монстров, кроме злобного и неуправляемого, летающего Мистера Кискиса. Когда все воскресшие и усовершенствованные домашние животные снова вернулись в небытие, Мистер Кискис появился из темноты и похитил соседскую девочку Виктора, племянницу бургомистра, Эльзу. Жители города уверены, в этом похищении виновен Спарки и начинает преследовать его с целью сожжения. Виктор решает спасти своих друзей. Мальчик прибегает к старой ветряной мельнице, куда отнесла свою жертву летучая полумышь. Виктор бегом поднимается по ступенькам, но мэр города случайно поджигает кровлю. Друзьям удаётся спасти Эльзу, но Виктор теряет сознание и остаётся в горящей мельнице, а Спарки, спасая его, опять погибает.
Виктор не собирается вновь потерять свою собаку, а горожане начинают испытывать раскаяние за попытку убийства собачки и благодарность за спасение детей, поэтому Виктор подключает Спарки к автомобилям, а местные жители заводят моторы и Спарки вновь оживает.
Персонажи
Виктор Франкенштейн — мальчик, увлекающийся наукой и киносъёмками, ожививший свою собаку, единственного друга, Спарки.
Эдвард Франкенштейн — отец Виктора. Работает менеджером по туризму. Хочет, чтобы сын проводил больше времени с друзьями и занимался спортом, а не наукой.
Сьюзен Франкенштейн — мать Виктора, домохозяйка.
Бургомистр — сосед Виктора, сварливый немолодой человек, дядя Эльзы. Не любит собак из-за того, что боится, что они испортят выращиваемые им розы. С нетерпением ждёт День города, так как считает его своим праздником.
Эльза ван Хельсинг — одноклассница и соседка Виктора, хозяйка пуделя Персефоны. Так же она племянница мэра, поэтому она поет гимн на дне города, хотя она и не слишком рада этому.
Персефона — чёрный пудель Эльзы, подруга Спарки. После разряда тока полученного при прикосновении к Спарки в шерсти на голове у неё появились две белые пряди.
Эдгар — горбатый мальчик, один из одноклассников Виктора. Он первый узнал об оживлении Спарки, и заставил Виктора все рассказать. Создал монстра-крысу.
Боб — одноклассник Виктора, мальчик с ожирением. Делал свой проект вместе с Тошиаки. В результате необдуманного эксперимента вывел гигантских морских обезьян.
Мать Боба — домохозяйка с ожирением и множеством стереотипов. Обожает своего сына.
Тошиаки — одноклассник Виктора, говорит с японским акцентом.
Насер —одноклассник Виктора.
Странная девочка — одноклассница Виктора и очень странная.
Ржикруски — учитель физики.
Учительница физкультуры — одна из учителей.
Роли озвучивали
Английская версия
- Кэтрин О’Хара — миссис Франкенштейн / странная девочка / учительница физкультуры
- Мартин Шорт — мистер Франкенштейн / бургомистр / Нассор
- Чарли Тэхан — Виктор Франкенштейн
- Роберт Капрон — Боб
- Вайнона Райдер — Эльза ван Хельсинг
- Мартин Ландау — Ржикруски
- Аттикус Шаффер — Эдгар
- Кончата Феррелл — мама Боба
- Том Кенни — горожане
- Джеймс Хироюки Ляо — Тошиаки
- Кристофер Ли — Дракула (в кадрах одноимённого фильма)
- Джефф Беннетт — гигантские морские обезьяны (в титрах не указан)
Роли дублировали
- Давид Авагян — Виктор Франкенштейн
- Екатерина Гороховская — миссис Франкенштейн
- Олег Фёдоров — мистер Франкенштейн
- Владимир Ермилов — бургомистр
- Станислав Никольский — Нассор
- Пётр Вечерков — Боб
- Илья Левин — Эдгар
- Аделина Червякова — странная девочка
- Марианна Мокшина — Эльза ван Хельсинг
- Юрий Лазарев — Ржикруски
- Андрей Лёвин — Тошиаки
- Елена Шульман — мама Боба
В эпизодах
- Ольга Смирнова
- Владислав Мурох
- Александр Демич
- Оксана Сурнина
Фильм дублирован на студии «Невафильм» по заказу «Disney Character Voices International» в 2012 году[5].
- Студия сведения: Shepperton International
- Режиссёр дубляжа: Николай Дрейден
- Переводчик, автор синхронного текста и песен: Михаил Черепнин
- Звукорежиссёр: Полина Волынкина
- Менеджер проекта: Екатерина Синенко
- Творческий консультант: Юлия Баранчук
Отзывы
Фильм получил в основном положительные отзывы. На сайте Rotten Tomatoes на основе 187 обзоров фильм получил рейтинг 89% со средней оценкой 7.7/10[6].
Роджер Эберт дал фильму три звезды из четырёх, отметив при этом, что фильм хоть и не является лучшим у Бертона, при этом обладает страстной энергией и очарованием[7].
Награды и номинации
- 2012 — Премия кружка кинокритиков Нью-Йорка за лучший анимационный фильм.
- 2013 — Номинация на премию «Золотой глобус» за лучший анимационный фильм.
- 2013 — 5 номинаций на премию «Энни»: лучший анимационный фильм, лучший сценарий (Джон Огаст), лучшая работа художника (Рик Хайнрихс), лучшее озвучивание (Кэтрин О’Хара и Аттикус Шаффер).
- 2013 — номинация на премию BAFTA за лучший анимационный фильм
- 2013 — номинация на премию «Оскар» в категории «Анимационный фильм»
Интересные факты
- Короткометражка «Франкенвини» (1984), послужившая основой для мультфильма, в своё время была признана студией «Дисней» негодной к показу детской аудитории и положена на полку. Самого режиссёра после съемок фильма уволили со студии за перерасход средств. А в 2007 году студия сама обратилась к Бёртону с просьбой снять ремейк своего фильма.
- В мультфильме имеются многочисленные отсылки к таким произведениям, как «Гремлины» Джо Данте, «Годзилла» Томоюки Танака, «Ван Хельсинг» Стива Соммерса и к другим фильмам ужасов, ставших классикой.
- На кладбище Виктор выбрасывает землю на надгробие, на котором написано Goodbye Kitty и нарисован котёнок с классическими мёртвыми «глазами-крестиками». Это отсылка к серии игрушек Hello Kitty.
- После удара током от мёртвого Спарки его подружка-пудель приобретает такую же форму и цвет причёски, как и Невеста Франкенштейна.
- В именах героев есть многочисленные отсылки на известных личностей и персонажей. Семья Франкенштейн (книга Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей»); Эльза Ван Хельсинг (это фамилия знаменитого охотника на вампиров из романа Брэма Стокера «Дракула»); чудаковатый одноклассник Виктора Эдгар (возможная пародия на культового писателя ужасов Эдгара Аллана По, рассказы которого очень любит Тим Бёртон); Шелли, черепаха Такаяши (возможная отсылка к писательнице Мэри Шелли, создательнице истории о Франкенштейне).
Премьеры
- Мировая премьера мультфильма состоялась 20 сентября 2012 года на кинофестивале Fantastic Fest в Техасе (США).
- Показом мультфильма 10 октября 2012 года открылся 56-й Лондонский кинофестиваль[8].
Напишите отзыв о статье "Франкенвини (мультфильм)"
Примечания
- ↑ [www.bbfc.co.uk/AFF292630/ FRANKENWEENIE (PG)]. British Board of Film Classification (15 августа 2012). Проверено 21 августа 2012. [www.webcitation.org/6ERoUjJP7 Архивировано из первоисточника 15 февраля 2013].
- ↑ 1 2 [www.boxofficemojo.com/movies/?id=frankenweenie.htm Frankenweenie - Box Office Mojo] (18 декабря 2012). [www.webcitation.org/6D28lOHET Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
- ↑ Wheeler, Jeremy. [www.allmovie.com/movie/frankenweenie-v424945 Frankenweenie]. Allmovie. Проверено 26 сентября 2012. [www.webcitation.org/6ERoVlTzp Архивировано из первоисточника 15 февраля 2013].
- ↑ www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/news/e3ib43b7159feabcf532c2848ccd94dd34c
- ↑ Согласно данным о дубляже, показанным на DVD после показа мультфильма.
- ↑ [www.rottentomatoes.com/m/frankenweenie_2012/ Frankenweenie]. Rotten Tomatoes (18 декабря 2012).
- ↑ [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20121003/REVIEWS/121009987 Frankenweenie by Rogert Ebert] (3 октября 2012).
- ↑ [ria.ru/culture/20120823/729276455.html Анимационный фильм «Франкенвини» Бёртона откроет Лондонский кинофорум], РИА Новости, 23 августа 2012
Ссылки
- [disney.go.com/frankenweenie/ Официальный сайт мультфильма]
|
Отрывок, характеризующий Франкенвини (мультфильм)
– Вы что, Nicolas?– Ничего, – сказал он и повернулся опять к лошадям.
Выехав на торную, большую дорогу, примасленную полозьями и всю иссеченную следами шипов, видными в свете месяца, лошади сами собой стали натягивать вожжи и прибавлять ходу. Левая пристяжная, загнув голову, прыжками подергивала свои постромки. Коренной раскачивался, поводя ушами, как будто спрашивая: «начинать или рано еще?» – Впереди, уже далеко отделившись и звеня удаляющимся густым колокольцом, ясно виднелась на белом снегу черная тройка Захара. Слышны были из его саней покрикиванье и хохот и голоса наряженных.
– Ну ли вы, разлюбезные, – крикнул Николай, с одной стороны подергивая вожжу и отводя с кнутом pуку. И только по усилившемуся как будто на встречу ветру, и по подергиванью натягивающих и всё прибавляющих скоку пристяжных, заметно было, как шибко полетела тройка. Николай оглянулся назад. С криком и визгом, махая кнутами и заставляя скакать коренных, поспевали другие тройки. Коренной стойко поколыхивался под дугой, не думая сбивать и обещая еще и еще наддать, когда понадобится.
Николай догнал первую тройку. Они съехали с какой то горы, выехали на широко разъезженную дорогу по лугу около реки.
«Где это мы едем?» подумал Николай. – «По косому лугу должно быть. Но нет, это что то новое, чего я никогда не видал. Это не косой луг и не Дёмкина гора, а это Бог знает что такое! Это что то новое и волшебное. Ну, что бы там ни было!» И он, крикнув на лошадей, стал объезжать первую тройку.
Захар сдержал лошадей и обернул свое уже объиндевевшее до бровей лицо.
Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.
Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.
– Нет, в бане гадать, вот это страшно! – говорила за ужином старая девушка, жившая у Мелюковых.
– Отчего же? – спросила старшая дочь Мелюковых.
– Да не пойдете, тут надо храбрость…
– Я пойду, – сказала Соня.
– Расскажите, как это было с барышней? – сказала вторая Мелюкова.
– Да вот так то, пошла одна барышня, – сказала старая девушка, – взяла петуха, два прибора – как следует, села. Посидела, только слышит, вдруг едет… с колокольцами, с бубенцами подъехали сани; слышит, идет. Входит совсем в образе человеческом, как есть офицер, пришел и сел с ней за прибор.
– А! А!… – закричала Наташа, с ужасом выкатывая глаза.
– Да как же, он так и говорит?
– Да, как человек, всё как должно быть, и стал, и стал уговаривать, а ей бы надо занять его разговором до петухов; а она заробела; – только заробела и закрылась руками. Он ее и подхватил. Хорошо, что тут девушки прибежали…
– Ну, что пугать их! – сказала Пелагея Даниловна.
– Мамаша, ведь вы сами гадали… – сказала дочь.
– А как это в амбаре гадают? – спросила Соня.
– Да вот хоть бы теперь, пойдут к амбару, да и слушают. Что услышите: заколачивает, стучит – дурно, а пересыпает хлеб – это к добру; а то бывает…
– Мама расскажите, что с вами было в амбаре?
Пелагея Даниловна улыбнулась.
– Да что, я уж забыла… – сказала она. – Ведь вы никто не пойдете?
– Нет, я пойду; Пепагея Даниловна, пустите меня, я пойду, – сказала Соня.
– Ну что ж, коли не боишься.
– Луиза Ивановна, можно мне? – спросила Соня.
Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.
«Так вот она какая, а я то дурак!» думал он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде.
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.
«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.
«Дурак я, дурак! Чего ждал до сих пор?» подумал Николай и, сбежав на крыльцо, он обошел угол дома по той тропинке, которая вела к заднему крыльцу. Он знал, что здесь пойдет Соня. На половине дороги стояли сложенные сажени дров, на них был снег, от них падала тень; через них и с боку их, переплетаясь, падали тени старых голых лип на снег и дорожку. Дорожка вела к амбару. Рубленная стена амбара и крыша, покрытая снегом, как высеченная из какого то драгоценного камня, блестели в месячном свете. В саду треснуло дерево, и опять всё совершенно затихло. Грудь, казалось, дышала не воздухом, а какой то вечно молодой силой и радостью.
С девичьего крыльца застучали ноги по ступенькам, скрыпнуло звонко на последней, на которую был нанесен снег, и голос старой девушки сказал:
– Прямо, прямо, вот по дорожке, барышня. Только не оглядываться.
– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.
Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе ?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.