Франкенштейн (спектакль)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Франкенштейн
Frankenstein
Жанр

драма

Основан на

романе «Франкенштейн, или Современный Прометей» Мэри Шелли

Автор

Ник Дир

Композитор

Underworld

Режиссёр

Дэнни Бойл

Актёры

Бенедикт Камбербэтч
Джонни Ли Миллер
Элла Смит
Джон Киллоран
Стивен Эллиотт
Карл Джонсон
Дэниел Миллер
Лиззи Винклер
Андреа Падурариу
Хейдон Даунинг
Уильям Най
Джаред Ричард
Джордж Харрис
Наоми Харрис
Даниэль Ингс
Мартин Чемберлен
Джон Стал
Марк Армстронг
Джози Дэкстер

Страна

Великобритания

Язык

английский

Год

2011

«Франкенштейн» (англ. Frankenstein) — сценическая адаптация Ника Диара одноименного романа Мэри Шелли, поставленная режиссёром Дэнни Бойлом[1] на сцене Королевского национального театра в 2011 году.

Мировая премьера спектакля состоялась в Королевском национальном театре 5 февраля 2011 года, а его официальное открытие — там же 22 февраля 2011 года. Главные роли в спектакле исполнили Бенедикт Камбербэтч и Джонни Ли Миллер, попеременно играющие Виктора Франкенштейна и его чудовище[2].
«Франкенштейн и Чудовище в самом буквальном смысле творят друг друга, ежевечерне меняя тела»

— Дэнни Бойл[3]

За свою работу в спектакле оба актера получили престижную премию Лоуренса Оливье[4] и театральную награду Evening Standard[5].

17 марта и 24 марта 2011 года постановка была показана в кинотеатрах по всему миру в рамках проекта National Theatre Live. Повторный показ записи спектакля на широком экране прошел летом 2012 года[6], в том числе и в России[7].





Сюжет

Доктор Виктор Франкенштейн создает Чудовище, вдохнув жизнь в тело, созданное из частей разных умерших людей. Однако, в ужасе от безобразности своего творения, он бросает его на произвол судьбы. Одинокий, уродливый, по-детски невинный монстр ждет от мира доверия и любви, но повсюду сталкивается лишь со злобой, жестокостью и ненавистью. Окончательно отчаявшись, Чудовище клянется разыскать своего создателя и отомстить ему самым страшным образом.

В ролях

  • Бенедикт Камбербэтч — Виктор Франкенштейн / Существо
  • Джонни Ли Миллер — Виктор Франкенштейн / Существо
  • Элла Смит — Гретель, проститутка / Кларис, горничная
  • Джон Киллоран — Густав, нищий
  • Стивен Эллиотт — Клаус, нищий
  • Карл Джонсон — Де Лейси, слепой ученый
  • Дэниел Миллер — Феликс, его сын
  • Лиззи Винклер — Агата, жена Феликса
  • Андреа Падурариу — женское существо
  • Хейдон Даунинг / Уильям Най / Джаред Ричард — Уильям Франкенштейн, младший брат Виктора
  • Джордж Харрис — M Франкенштейн, отец Виктора
  • Наоми Харрис — Элизабет, Невеста Виктора
  • Даниэль Ингс — Слуга 1
  • Мартин Чемберлен — слуга 2
  • Джон Стал — Эван, шотландский арендатор небольшой фермы
  • Марк Армстронг — Раб, его племянник
  • Джози Дэкстер — ансамбль

Саундтрек

Музыка и звуковое сопровождение к постановке было создано группой Underworld[8], ранее работавшей с Дэнни Бойлом над фильмами «На игле», «Пекло» и сотрудничающей с ним в работе над церемонией открытия Летних Олимпийских Игр 2012 года. 17 марта 2011 года саундтрек был выпущен на CD и на официальном сайте группы.

Список треков

  1. «Overture» — 17:11
  2. «Incubator» — 1:47
  3. «Industrial Revolution» — 3:51
  4. «Dawn of Eden» — 3:28
  5. «Beggars Attack and Creature Alone» — 0:58
  6. «De Lacey Cottage Guitar» — 0:44
  7. «Not a King (Snow)» — 1:55
  8. «Faery Folk and Nightingale» — 2:28
  9. «Female Creature Dream» — 3:45
  10. «Creature Banished and Cottagers Burn» — 2:47
  11. «Hide and Seek, Body in a Boat» — 1:43
  12. «The Alps» — 1:43
  13. «Frankenstein House» — 0:42
  14. «Sea Shanty and Croft» — 4:07
  15. «Bride Creature.Walk» — 1:10
  16. «Bride Creature.Death» — 1:17
  17. «Wedding Song and Bedroom» — 2:34
  18. «Arctic Wastes» — 6:18
  19. «Come Scientist Destroy» — 2:08

Напишите отзыв о статье "Франкенштейн (спектакль)"

Примечания

  1. Shenton, Mark. [www.playbill.com/news/article/147872-Director-Danny-Boyle-Returns-with-Frankenstein-Opening-at-Londons-National-Theatre «Director Danny Boyle Returns with Frankenstein, Opening at London’s National Theatre»] playbill.com, February 22, 2011.
  2. [ticketing.nationaltheatre.org.uk/production.aspx?performanceNumber=16595"Frankenstein]. National Theatre listings.
  3. [1]
  4. [ria.ru/culture/20120416/627305935.html Театральная премия Лоуренса Оливье раздала свои награды|Культура и шоу-бизнес|Лента новостей «РИА Новости»]
  5. en:Evening Standard Award#Best_Actor
  6. [www.nationaltheatre.org.uk/69499/productions/frankenstein-encore-screenings.html Frankenstein Encore Screenings — Productions — National Theatre]
  7. [formulakino.ru/cgi-bin/show.pl?option=info&id=3728 Формула кино .::. Фильмы .::. Уже в кинотеатрах .::. Франкенштейн: Камбербэтч]
  8. Michaels, Sean (21 December 2010). «[www.guardian.co.uk/music/2010/dec/21/underworld-danny-boyle-frankenstein Underworld to score Danny Boyle’s Frankenstein]». The Guardian (London).

Ссылки

  • [www.nationaltheatre.org.uk/62808/productions/frankenstein.html Frankenstein — RNT official website]
  • [www.youtube.com/watch?v=axL7sKzrYtw официальный трейлер на YouTube]
  • [www.imdb.com/title/tt1795369 Экранная версия спектакля на IMDB]

Отрывок, характеризующий Франкенштейн (спектакль)


Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».