Франкофония (фильм)
Франкофония | |
Francofonia | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Пьер Оливье Барде |
Автор сценария |
Александр Сокуров |
В главных ролях |
Луис-До де Ленскесаинг |
Оператор | |
Композитор |
Мурат Кабардоков |
Кинокомпания |
Idéale Audience |
Длительность |
90 мин |
Страна | |
Год | |
«Франкофо́ния» (фр. Francofonia) — французский документально-игровой фильм, снятый Александром Сокуровым. Премьера фильма состоялась на Венецианском кинофестивале 2015 года[1][2].
В центре сюжета — музей «Лувр» во время оккупации Франции нацистами.
Содержание
Концепция картины
Картина представляет из себя смесь документального и игрового кино с использованием компьютерной графики, показом фотографий и хроники, восстановлением исторических и псевдоисторических событий с помощью игры актёров и обработкой изображения под старину. Часто видеоряд и звуковой ряд не соответствуют друг другу, например в некоторых сценах звучат звуки и голоса героев, ранее появлявшихся в параллельных эпизодах. Так же персонажи прошлого иногда появляются не в своё время, что характерно для другой «музейной» кинокартины Сокурова — «Русский ковчег».
Сюжет
Действие происходит в двух основных временных зонах — в настоящее время и в 1940 году. В наше время автор кинокартины, он же рассказчик — Александр Сокуров у себя дома общается по интернет-связи с капитаном грузового корабля Дрейком, везущим контейнеры с музейными предметами. Судно начинает терпеть крушение из-за бури. На протяжении всей картины будут появляться режиссёр-рассказчик и, через видеосвязь, капитан Дрейк, судно которого всё ближе к гибели. Когда в картине будут демонстрироваться морской шторм и потоп на корабле, они будут демонстрироваться с качеством изображения, будто всё снято веб-камерой личного компьютера капитана. События в 1940 году повествуют о встрече в Париже двух людей — немецкого генерала графа Метерниха и директора музеев Франции — Жака Жожара. Граф Метерних по приказу нацистского правительства должен установить контроль над коллекцией Лувра, а затем доставить её в Берлин. Жак Жожар холоден. Он не противится врагу, однако постепенно находит у Метерниха понимание и это спасает великую коллекцию — граф оттягивает время, придумывая поводы не вывозить коллекцию из тех замков, в которые она спрятана на время войны. Режиссёр-рассказчик, по ходу картины обсуждающий её с кинозрителями (Сокуров напрямую обращается к зрителям), задаёт большое количество вопросов об истории прошлого и будущего и, почти ни на один из них не отвечает — ответом является, или не является видеоряд, идущий параллельно его словам.
Признание
Награды и номинация фильма «Франкофония» | |||||
---|---|---|---|---|---|
год | Награда | Категория | Номинант | Результат | |
2015 | 72-й Венецианский кинофестиваль | «Золотой лев» | «Франкофония» | Номинация | |
Награда Mimmo Rotella | «Франкофония» | Победа[3] | |||
Награда Fedeora за лучший евро-средиземноморский фильм | «Франкофония» | Победа[4][5] |
Также фильм был представлен на международных кинофестивалях в Торонто[6] и Лондоне[7].
Картина «Франкофония» была фильмом открытия 9-го фестиваля российских фильмов «Спутник над Польшей»[8] и V фестиваля кино России и других стран СНГ в Тбилиси[9]. XXV международный фестиваль «Послание к человеку» в Санкт-Петербурге завершился показом «Франкофонии»[10][11][12]. Фильм участвовал во вненконкурсной программе Минского международного фестиваля «Лiстапад»[13]. На 7-м Одесском международном кинофестивале в июле 2016 года "Франкофония" была показана в рубрике "Фестиваль фестивалей".
Напишите отзыв о статье "Франкофония (фильм)"
Примечания
- ↑ [deadline.com/2015/07/venice-film-festival-lineup-2015-full-list-1201486791/ Venice Film Festival: Lido Lineup Builds Awards Season Buzz – Full List]. Deadline. Проверено 29 июля 2015.
- ↑ [variety.com/2015/film/news/venice-fest-reveals-robust-lineup-featuring-hollywood-stars-and-international-auteurs-1201551960/ Venice Fest Reveals Robust Lineup Featuring Hollywood Stars and International Auteurs]. Variety. Проверено 29 июля 2015.
- ↑ Ольга Шервуд. [www.bbc.com/russian/blogs/2015/09/150904_blog_sherwood_sokurov_frankofonia Фильм Сокурова "Франкофония": государства без музеев немыслимы]. BBC, Русская служба (4 сентября 2015). Проверено 9 ноября 2015.
- ↑ [tass.ru/kultura/2253388 "Франкофония" Александра Сокурова получила в Венеции приз европейских кинокритиков]. ТАСС (11 сентября 2015). Проверено 9 ноября 2015.
- ↑ [www.rg.ru/2015/09/11/sokurov-site-anons.html Критики Европы отдали свой приз "Франкофонии" Александра Сокурова]. Российская газета (11 сентября 2015). Проверено 9 ноября 2015.
- ↑ [blogs.indiewire.com/bent/toronto-film-festival-adds-60-titles-including-janis-joplin-doc-and-gillian-armstrongs-women-hes-undressed-20150811 Toronto Film Festival Adds 60+ Titles]. IndieWire. Проверено 11 августа 2015.
- ↑ [www.rg.ru/2015/10/15/london-site-anons.html На 59-м Лондонском кинофестивале покажут несколько российских фильмов]. Российская газета, Кинократия (15 октября 2015). Проверено 9 ноября 2015.
- ↑ [tvkultura.ru/article/show/article_id/144168 "Франкофонией" Сокурова открылся Фестиваль российского кино в Варшаве]. Телеканал «Культура» (6 ноября 2015). Проверено 9 ноября 2015.
- ↑ [www.rg.ru/2015/11/04/kino-site-anons.html В Грузии возобновили фестиваль российского кино]. Российская газета. Кинократия (4 ноября 2015). Проверено 9 ноября 2015.
- ↑ Татьяна Москвина. [argumenti.ru/culture/n508/418357 Кому нужен Сокуров]. Аргументы Недели (8 октября 2015). Проверено 9 ноября 2015.
- ↑ [www.ntv.ru/novosti/1542392/ Фестиваль «Послание к человеку» завершился пророческим фильмом Сокурова]. ntv.ru (3 октября 2015). Проверено 9 ноября 2015.
- ↑ [rgdoc.ru/news/poslanie-k-cheloveku-podvodit-itogi/ «Послание к человеку» подводит итоги]. Гильдия неигрового кино и телевидения (3 октября 2015). Проверено 9 ноября 2015.
- ↑ [souzveche.ru/articles/culture/28497/ В Синеокой снова «Лiстапад»]. Союзное вече (4 ноября 2015). Проверено 9 ноября 2015.
Ссылки
- [seance.ru/blog/xronika/francofonia-digest/ Зарубежная пресса о «Франкофонии»]. Сеанс (21 сентября 2015). Проверено 9 ноября 2015.
|
Отрывок, характеризующий Франкофония (фильм)
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.