Франкфурт (значения)
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.
Франкфурт:
- Франкфурт — Франкфурт-на-Майне — крупный город в Германии, в земле Гессен.
- Франкфурт — Франкфурт-на-Одере — город в Германии, в земле Бранденбург.
- Франкфурт — футбольный клуб во Франкфурте-на-Майне.
- Франкфурт — футбольный клуб во Франкфурте-на-Одере.
- Франкфурт — Великое герцогство Франкфурт — немецкое вассальное государство, созданное Наполеоном во Франкфурте-на-Майне.
- Франкфурт — Вольный город Франкфурт — город-государство, образованный на месте Вел. герц. Франкфурт из его столицы — Франкфурта-на-Майне.
- Франкфурт — округ ГДР с административным центром во Франкфурте-на-Одере.
Фамилия
- Гарри Франкфурт[en] — американский профессор философии.
- Франкфурт, Самуил Григорьевич (1904 — 1976) — советский организатор производства, генерал-майор инженерно-артиллерийской службы (1944).
- Франкфурт, Сергей Миронович (1888—1937) — советский государственный деятель.
См. также
- Франкфурт-на-Майне — крупнейший аэропорт Германии во Франкфурте-на-Майне.
- SMS Frankfurt — лёгкий крейсер Кайзеровских ВМС.
- Франкфуртское национальное собрание — первый общегерманский парламент, образованный во Франкфурте-на-Майне.
- Франкфуртская школа — критическая теория современного (индустриального) общества, разновидность неомарксизма.
- Франкфуртский автосалон — крупнейший автосалон Германии во Франкфурте-на-Майне.
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Франкфурт (значения)"
Отрывок, характеризующий Франкфурт (значения)
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.