Франция на летних Олимпийских играх 1956

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Франция на Олимпийских играх

<tr><td>Код МОК:</td><td colspan=4>FRA</td></tr> <tr><td style="vertical-align:middle;">НОК:</td><td colspan=4>Национальный олимпийский и спортивный комитет Франции
[www.franceolympique.com Официальный сайт]</td></tr> <tr style="background:#d7eaff;"> <td colspan=5 style="text-align:center;">Олимпийские игры в Мельбурне и Стокгольме</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Спортсмены</td> <td colspan=4>137 в 16 видах спорта</td> </tr>

<tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Знаменосец</td> <td colspan=4>Жан Дебюф</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td style="vertical-align:middle;">Медали
Место: 11</td> <td style="background:gold; width:4em; text-align:center;">Золото
4</td> <td style="background:silver; width:4em; text-align:center;">Серебро
4</td> <td style="background:#cc9966; width:4em; text-align:center;">Бронза
6</td> <td style="background:#edf6ff; width:4em; text-align:center;">Всего
14</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в летних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1896 • 1900 • 1904 • 1908 • 1912 • 1920 • 1924 • 1928 • 1932 • 1936 • 1948 • 1952 • 1956 • 1960 • 1964 • 1968 • 1972 • 1976 • 1980 • 1984 • 1988 • 1992 • 1996 • 2000 • 2004 • 2008 • 2012 • 2016</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в зимних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1924 • 1928 • 1932 • 1936 • 1948 • 1952 • 1956 • 1960 • 1964 • 1968 • 1972 • 1976 • 1980 • 1984 • 1988 • 1992 • 1994 • 1998 • 2002 • 2006 • 2010 • 2014</td> </tr>

Франция на летних Олимпийских играх 1956 представлена Национальным олимпийским и спортивным комитетом Франции. В соревнованиях по 16 видам спорта приняли участие 137 спортсменов (119 мужчин и 18 женщин). Они завоевали 4 золотые, 4 серебряные и 6 бронзовые наград.





Медалисты

Медалисты
Медаль Спортсмен Вид спорта Дисциплина
1 Золото Арно Жере
Морис Мушро
Мишель Вермёлин
Рене Абади
Велоспорт Шоссе, командное первенство
1 Золото Мишель Руссо Велоспорт Трек, спринт, 1000 метров
1 Золото Ален Мимун Лёгкая атлетика Мужчины, марафон
1 Золото Кристиан д’Ориола Фехтование Мужчины (рапира, личное первенство)
2 Серебро Арно Жере Велоспорт Шоссе, Личное первенство
2 Серебро Мишель Вермёлин
Жан-Клод Лекант
Рене Бьянши
Жан Грачик
Велоспорт Командная гонка преследования, 4 км
2 Серебро Жорж Дрансар
Марсель Рено
Гребля на байдарках и каноэ Мужчины, 10000 м, каноэ-двойка
2 Серебро Клод Неттер
Бернар Боду
Жак Латаст
Роже Клоссе
Кристиан д’Ориола
Рене Куако
Фехтование Мужчины (рапира, командное первенство)
3 Бронза Рене Либер Бокс Мужчины, до 51 кг
3 Бронза Жильбер Шапрон Бокс Мужчины, 71-75 кг
3 Бронза Рене Гариль Фехтование Женщины, рапира (личное первенство)
3 Бронза Арман Муйяль
Клод Нигон
Даниэль Дагалье
Ив Дрейфус
Рене Керу
Фехтование Мужчины, шпага (командное первенство)
3 Бронза Рене Гиссар
Ив Делакур
Гастон Мерсье
Ги Гийябер
Академическая гребля Мужчины, четвёрка распашная без рулевого
3 Бронза Жан Дебюф Тяжёлая атлетика Мужчины, 82,5-90 кг

Результаты соревнований

Баскетбол


Команда
Спортсмен Возраст Рост
Андре Шлюпп ? — 1930 188 см
Кристиан Бальтзер 20 — 5 июл 1936 192 см
Жерар Стюрла ? — 1931 175 см
Анри Гранже 22 — 14 сен 1934 192 см
Анри Ре 24 — 27 июн 1932 190 см
Робер Монклар 26 — 13 авг 1930 196 см
Жан-Поль Бёньо 25 — 25 июн 1931 204 см
Морис Бюффьер 22 — 6 мар 1934 178 см
Роже Антуан 35 — 28 июн 1921 187 см
Роже Одеган 24 — 20 фев 1932 198 см
Роже Верон 23 — 15 июн 1933 193 см
Ив Гоминон 23 — 5 июл 1933 193 см


Отборочный тур
23 ноября
Франция 81—54 Сингапур
Рефери:
24 ноября
Франция 76—67 СССР
Рефери: П. Ревербери (Италия)
26 ноября
Франция 79—62 Канада
Рефери:
Команда И В П МЗ МП МР О
Франция 3 3 0 236 183 +53 6
СССР 3 2 1 255 177 +78 5
Канада 3 1 2 206 234 -28 4
Сингапур 3 0 3 154 257 -103 3
1/4 финала
27 ноября
Франция 71—60 Чили
Рефери:
28 ноября
Франция 65—58 Филиппины
Рефери:
29 ноября
Франция 66—62 Уругвай
Рефери:
Команда И В П МЗ МП МР О
Франция 3 3 0 202 180 +22 6
Уругвай 3 2 1 221 209 +12 5
Чили 3 1 2 221 220 +1 4
Филиппины 3 0 3 197 232 -35 3
1/2 финала
30 ноября
СССР 56—49 Франция
Рефери: Д. Томас (Австралия)


Матч за 3-е место
1 декабря
Уругвай 71—62 Франция
Рефери:

Бокс


Спортсменов — 6
Спортсмен Категория 1/32 1/16 Четвертьфиналы Полуфиналы Финал Место
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Рене Либер До 51 кг  Пхё Хёнги (KOR)
Поб.
 Кэндзи Ёнэкура (JPN)
Поб.
 Теренс Спинкс (GBR)
Пор.
Завершил выступление
Андре де Соуза До 57 кг  Нонтаслип Тайянсилп (THA)
Поб.
 Владимир Сафронов (URS)
Пор.
Завершил выступление 5
Андре Веролатто До 60 кг  Пэк Дусён (KOR)
Поб.
 Ричард Мактаггарт (GBR)
Пор.
Завершил выступление 5
Клод Салюдан До 63,5 кг  Генри Перри (IRL)
Поб.
 Владимир Енгибарян (URS)
Пор.
Завершил выступление 5
Эжен Легран До 71 кг  Франко Шишани (ITA)
Пор.
Завершил выступление 9
Жильбер Шапрон До 75 кг  Роджер Роуз (USA)
Поб.
Отказ

Борьба


Спортсменов — 2

Борьба вольная

Спортсмен Категория Первый раунд Второй раунд Третий раунд Четвертый раунд Пятый раунд Шестой раунд Место
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Андре Зёт До 52 кг  Ф. Фланнери (AUT)
Поб.
 Х. Акбаш (TUR)
Пор.
 Т. Асаи (JPN)
Пор.
Завершил выступление 5
Роже Бьей До 67 кг  В. Хаккарайнен (FIN)
Поб.
 Г. Ниццола (ITA)
Пор.
 И. А. Хабиби (IRI)
Пор.
Завершил выступление

Борьба греко-римская

Спортсмен Категория Первый раунд Второй раунд Третий раунд Четвертый раунд Пятый раунд Шестой раунд Место
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Андре Зёт До 52 кг  Д. Уилсон (USA)
Пор.
 Н. Соловьёв (URS)
Пор.
Завершил выступление
Роже Бьей До 62 кг  Г. Хоканссон (SWE)
Пор.
 Р. Мякинен (FIN)
Пор.
Завершил выступление

Велоспорт


Спортсменов — 11
Шоссе, личное первенство
Спортсмен Результат Место
Арно Жере 5:23.16
Морис Мушро 5:23.40 8
Мишель Вермёлин 5:23.40 12
Рене Абади 5:27.28 27
Командное первенство 22 очка
Трек
Спортсмен Дисциплина Отборочный тур 1/16 финала 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Время Место
Мишель Руссо Спринт, 1000 м 11,6 Q  Т. Шарделоу (RSA)
Поб.
 У. Джонстон (NZL)
Поб.
 Г. Пезенти (ITA)
Поб.
Рензо Кользи Гонка на время, 1000 м N/A 1.15,1 16
Тандем, 2 км
Спортсмены Предварительный
заезд
Утешительный
заезд
Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Робер Видаль
Андре Грюше
 Л. Фоучек и В. Махек (TCH)
1 место
 П. Бротертон и Э. Томпсон (GBR)
2 место
Завершили выступление 5
Командная гонка преследования, 4 км
Спортсмен 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Мишель Вермёлин
Жан-Клод Лекант
Рене Бьянши
Жан Грачик
Австралия
Поб.
Новая Зеландия
Поб.
ЮАС
Поб.
Италия
Пор.

Гимнастика


Спортсменов — 5 (3 мужчины, 2 женщины)

Мужчины

Спортсмен Вольные
упражнения
Кольца Конь Прыжки Брусья Перекладина Многоборье
Баллы Место Баллы Место Баллы Место Баллы Место Баллы Место Баллы Место Баллы Место
Раймон До 17,70 47 17,45 36 17,80 43 18,25 36 18,40 28 18,80 10 108,40 32
Мишель Матьо 18,15 33 17,00 41 18,20 28 17,90 50 18,40 28 17,90 44 107,55 40
Жан Гийю 17,85 44 16,60 46 17,85 38 17,90 50 17,95 41 18,50 28 106,65 46

Женщины

Спортсмен Вольные
упражнения
Бревно Брусья Прыжки Многоборье
Баллы Место Баллы Место Баллы Место Баллы Место Баллы Место
Даниэль Сико-Кулон 17,733 47 17,900 25 17,766 35 17,400 55 70,800 41
Жаклин Дьёдонне 8,266 65 8,266 65

Гребля академическая


Спортсменов — 13
Спортсмен(ы) Категория Предварительный этап Утешительный этап Полуфинал Финалы
Время Место Время Место Время Место Время Место
Рене Гиссар
Ив Делакур
Гастон Мерсье
Ги Гийябер
Четвёрка без рулевого 7.11,8 2 7.44,0 1 Q 8.08,4 2 Q 7.20,9
Санте Маркюззи
Эмиль Клерк
Ришар Дюк
Морис Ба
Эдуард Легери
Жан-Жак Виньон
Морис Худеэр
Рене Массьясс
Жак Вилькок (рул.)
Восьмёрка 6.13,0 3 Q ? 4 Завершили выступление

Гребля на байдарках и каноэ


Спортсменов — 6 (5 мужчин, 1 женщина)

Мужчины

Спортсмен(ы) Категория Предварительный этап Финал
Время Место Время Место
Луи Гантуа Байдарки-одиночки, 1000 м 4.39,9 3 Q 4.22,1 5
Морис Граффан
Мишель Мейер
Байдарки-двойки, 1000 м 4.09,7 3 Q 3.58,3 5
Морис Граффан
Мишель Мейер
Байдарки-двойки, 10 000 м N/A 47.12,8 9
Жорж Дрансар
Марсель Рено
Каноэ-двойки, 1000 м 5.07,2 3 Q 4.57,7 4
Жорж Дрансар
Марсель Рено
Каноэ-двойки, 10 000 м N/A 54.48,3

Женщины

Спортсмен Категория Предварительный этап Финал
Время Место Время Место
Эва Марион Байдарки-одиночки, 500 м 2.29,4 4 Q 2.27,9 8

Конный спорт

Спортсменов — 8
Троеборье
Соревнование Спортсмен Выездка Кросс-кантри Конкур Итог
Очки Место Очки Место Очки Место Очки Место
Личное первенство Жан Сен-Фор Пайяр -125,60 19 -159,30 28 -10,00 2= -294,90 25
Ален Буше -112,40 11 -357,85 37 не выступал сошёл
Выездка
Соревнование Спортсмен
Личное первенство Андре Жуссом
Жан-Альбер Бразу
Жан Кальмон
Командное первенство Андре Жуссом
Жан-Альбер Бразу
Жан Кальмон
Конкур
Соревнование Спортсмен Первый раунд Второй раунд Итог
Штраф Место Штраф Место Штраф Место
Личное первенство Пьер Жонкьер Д’Ориола 7,00 2 8,00 10= 15,00 6
Бернар де Фомбелль 12,00 8= 40,75 42 52,75 29
Жорж Кальмон 54,75 46 32,00 33= 86,75 44
Командное первенство Пьер Жонкьер Д’Ориола
Бернар де Фомбелль
Жорж Кальмон
73,75 7 80,75 8 154,50 8

Лёгкая атлетика


Спортсменов — 29 (24 мужчины, 5 женщин)

Мужчины

Бег и ходьба
Дисциплина Спортсмены Первый раунд Четвертьфинал Полуфинал Финал
Результат Место Результат Место Результат Место Результат Место
100 м Рене Бонино 10,8 2 Q 10,8 5 Завершил выступление
Ален Давид 11,1 4 Завершил выступление
200 м Константин Лиссенко 21,8 1 Q Сошёл с дистанции Завершил выступление
Ив Камю 22,2 3 Завершил выступление
Жан-Пьер Гудо 22,0 5 Завершил выступление
400 м Пьер Аарофф 49,8 3 Q 47,6 4 Завершил выступление
Жак Дегат 48,3 1 Q 48,7 5 Завершил выступление
Жан-Поль Мартин-дю-Гар 48,3 3 Q 48,2 6 Завершил выступление
800 м Рене Джьян N/A 1:51,1 2 Q 1:50,7 6 Завершил выступление
1500 м Мишель Жази N/A 3:50,0 7 Завершил выступление
10 000 м Ален Мимун N/A 30:18,0 12
Марафон Ален Мимун N/A 2:25,00
110 м с барьерами Эдмон Руднитска N/A 14,3 2 Q 14,9 5 Завершил выступление
Жан-Клод Бернар N/A 14,7 3 Q 14,6 6 Завершил выступление
400 м с барьерами Ги Кюри N/A 51,6 2 Q 51,5 4 Завершил выступление
Александр Янкофф N/A 53,1 4 Завершил выступление
Эстафета 4×100 м Рене Бонино
Константин Лиссенко
Жослин Делькур
Пьер Аарофф
N/A 40,8 2 Q 41,3 4 Завершили выступление
Эстафета 4×400 м Жак Дегат
Жан-Поль Мартин-дю-Гар
Жан-Пьер Гудо
Пьер Аарофф
N/A 3.11,8 3 Завершили выступление
Метание и прыжки
Дисциплина Спортсмены Квалификация Финал
Результат Место Результат Место
Прыжок в высоту Морис Фурнье 1 м 92 см Q 1 м 96 см 11
Прыжок с шестом Виктор Сильон Завершил выступление
Тройной прыжок Эрик Баттиста 14 м 99 см 10 Q 15 м 15 см 16
Толкание ядра Раймон Томас 15 м 42 см 12 Q 15 м 31 см 14
Метание диска Пьер Алар 46 м 18 см 18 Завершил выступление
Метание копья Мишель Макк 71 м 23 см 7 Q 71 м 84 см 7
Леон Сироватски 64 м 58 см 18 Завершил выступление
Метание молота Ги Юссон 54 м 98 см 11 Q 55 м 02 см 13

Женщины

Бег и ходьба
Дисциплина Спортсмены Первый раунд Полуфинал Финал
Результат Место Результат Место Результат Место
100 м Катрин Капдевьель 11,7 2 Q 12,4 6 Завершила выступление
Мишлин Флюшо 12,4 4 Завершила выступление
200 м Симона Анри 25,0 3 Завершила выступление
Мишлин Флюшо 24,9 4 Завершила выступление
80 м с барьерами Марта Ламбер 10,9 3Q 11,1 4 Завершила выступление
Анжель Пикадо 11,4 4 Завершила выступление
Эстафета 4×100 м Катрин Капдевьель
Мишлин Флюшо
Симона Анри
Марта Ламбер
46,3 4 Завершили выступление
Метание и прыжки
Дисциплина Спортсмены Квалификация Финал
Результат Место Результат Место
Прыжок в длину Марта Ламбер 5 м 79 см 8 Q 5 м 78 см 5

Парусный спорт


Спортсменов — 8
Команда Класс Гонки Место
1 2 3 4 5 6 7
Альбер Кадо
Доминик Перру
Жан-Жак Эрбюло
Класс 5,5 м 10 6 DQ 8 7 4 5 6
Филипп Шансерель
Мишель Парен
«Звездный» 5 3 4 5 5 DNF 6 5
Роже Тирьо
Клод Флао
12 м² Шарпи 6 8 6 DNF 9 11 6 8
Дидье Пуассан «Финн» 11 7 4 13 12 15 16 13

Плавание


Спортсменов — 16 (10 мужчин, 6 женщин)

Мужчины

Дисциплина Спортсмены Первый раунд Полуфинал Финал
Результат Место Результат Место Результат Место
100 м вольным стилем Альдо Эминент 58,0 8 Q 58,0 7 Q 58,1 8
Алекс Жани 1:00,2 27 Не прошёл
400 м вольным стилем Жан Буатё 4.37,9 9 N/A Не прошёл
Ги Монсерра 4.52,6 28 N/A Не прошёл
Жак Коллиньон 4.49,3 26 N/A Не прошёл
1 500 м вольным стилем Жан Буатё 18.46,6 7 Q N/A 18.38,3 6
Жак Коллиньон 19.10,8 12 N/A Не прошёл
Ги Монсерра 19.17,4 15 N/A Не прошёл
100 м на спине Робер Кристоф 1.04,2 1 Q OR 1.04,6 1 Q 1.04,9 4
Жильбер Бозон 1.06,4 3 Q 1.06,5 5 Не прошёл
Жерар Куэно 1.07,5 5 Не прошёл
200 м брассом Анри Бруссар 2.43,0 7 Q N/A DQ AC
200 м баттерфляем Рене Пиролле 2.30,1 9 N/A Не прошёл
Эстафета 4×200 м вольным стилем Альдо Эминент
Жак Коллиньон
Алекс Жани
Жан Буатё
8.56,5 9 N/A Не прошли

Женщины

Дисциплина Спортсмены Первый раунд Полуфинал Финал
Результат Место Результат Место Результат Место
100 м вольным стилем Одиль Вуо 1.08,6 4 Не прошла
Эда Фрост 1.00,8 4 Не прошла
Жинетт Жани-Сендраль 1.09,9 6 Не прошла
400 м вольным стилем Эда Фрост 5.14,4 8 Q N/A 5.15,4 7
Колетт Томас 5.23,9 17 N/A Не прошла
Вивиан Гувернёр 5.29,7 24 N/A Не прошла
100 м на спине Жинетт Жани-Сендраль 1.19,1 19 N/A Не прошла
100 м баттерфляем Одетт Люзьен 1.19,8 12 N/A Не прошла
Эстафета 4×100 м вольным стилем Одиль Вуо
Вивиан Гувернёр
Жинетт Жани-Сендраль
Эда Фрост
4.36,6 10 N/A Не прошли

Прыжки в воду


Спортсменов — 2 (1 мужчина, 1 женщина)

Мужчины

Дисциплина Спортсмен Квалификация Финал Результат Место
1 2 3 4 5 6 Итого 1 2 3 4 Итого
Трамплин Кристиан Пир 9.92 11.39 12.35 17.68 9.35 13.64 74.33 Не прошёл квалификацию 14

Женщины

Дисциплина Спортсмен Квалификация Финал Результат Место
1 2 3 4 5 6 Итого 1 2 3 4 Итого
Трамплин Николь Пеллисар-Дарригран 9.18 9.86 11.40 8.58 8.46 13.00 60.48 14.49 8.36 11.44 11.55 45.84 106.32 7
Вышка Николь Пеллисар-Дарригран 11.70 12.16 10.98 15.18 N/A 50.02 12.19 16.59 N/A 28.78 78.80 4

Современное пятиборье


Спортсменов — 1
Спортсмен Скачки Фехтование Стрельба Плавание Бег Сумма Место
Очки Место Очки Место Очки Место Очки Место Очки Место
Жан-Клод Амель 197,5 26 667 17 480 33 850 19 691 33 2885,5 33

Стрельба пулевая


Спортсменов — 3
Скоростная стрельба, 25 м
Спортсмен 1-я очередь 2-я очередь Сумма Место
1 2 3 Итого 1 2 3 Итого
Шарль де Жаммонье 267 262 529 / 59 27
Произвольный пистолет, 50 м
Спортсмен По сериям Сумма Место
1 2 3 4 5 6
Шарль де Жаммонье 84 81 93 91 90 83 522 20
Малокалиберная винтовка, три позиции, 50 м
Спортсмен Лежа С колена Стоя Сумма Место
1 2 3 4 Итого 1 2 3 4 Итого 1 2 3 4 Итого
Жак Мазуаэ 99 98 97 98 392 96 96 95 93 380 90 90 92 95 367 1139 24
Морис Ракка 97 99 96 100 392 92 93 94 96 375 85 92 89 93 359 1126 28
Малокалиберная винтовка, лежа, 50 м
Спортсмен По сериям Сумма Место
1 2 3 4 5 6
Жак Мазуаэ 97 97 99 98 100 100 591 35
Морис Ракка 97 98 97 99 100 98 589 39

Стрельба стендовая


Спортсменов — 2
Спортсмен 1 день 2 день 3 день Сумма Место
1 2 3 1 2 3 1 2
Робер Пиньяр 176 10
Мишель Превос 171 14

Тяжёлая атлетика


Спортсменов — 3
Спортсмен Категория Масса, кг Жим Рывок Толчок Всего Место
1 2 3 1 2 3 1 2 3
Роже Жербер До 67,5 кг 97,5 102,5 105 95 100 102,5 125 130 130 335 15
Марсель Патерни До 82,5 кг 125 130 132,5 110 115 117,5 140 145 147,5 395 7
Жан Дебюф До 90 кг 122,5 127,5 130 122,5 127,5 130 162,5 167,5 425

Фехтование


Спортсменов — 18 (15 мужчин, 3 женщины)

Мужчины

Командное первенство
Дисциплина Спортсмены Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Рапира Клод Неттер
Бернар Бодукс
Жак Латасте
Роже Клоссе
Кристиан д’Ориола
Рене Куако

 Бельгия (BEL)
Поб. 10:4


 СССР (URS)
Пор. 9:7

 СССР (URS)
Поб. 9:4

 Италия (ITA)
Пор. 9:7


 Венгрия (HUN)
Поб. 11:5


 США (USA)
Поб. 9:6

Шпага Арман Муйяль
Клод Нигон
Даниэль Дагалье
Ив Дрейфус
Рене Керу
 Люксембург (LUX)
Поб. 9:6

 СССР (URS)
Поб. 9:7

 Италия (ITA)
Пор. 15:1


 Венгрия (HUN)
Пор. 9:7


 Великобритания (GBR)
Поб. 9:6

Эспадрон Клод Гамо
Жак Лефевр
Бернар Морель
Жак Руло
 Австралия (AUS)
Поб. 9:1

 СССР (URS)
Поб. 9:7


 Италия (ITA)
Поб. 8:6

 Венгрия (HUN)
Пор. 12:4


 Польша (POL)
Пор. 10:6


 СССР (URS)
Пор. 8:7

4
Индивидуальное первенство
Дисциплина Спортсмен 1/8 Финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Победы Уколы Место
в группе
Победы Уколы Место
в группе
Победы Уколы Место
в группе
Победы Уколы
Рапира Кристиан д’Ориола N/A 5 30—15 2 Q 6 32—14 1 Q 6 33—17
Клод Неттер N/A 5 29—17 1 Q 5 31—15 1 Q 3 21—25 5
Жак Латасте N/A 1 22—32 7 Завершил выступление
Шпага Рене Керу N/A 5 27—19 2 Q 5 33—23 1 Q 3 29—25 6
Арман Муйяль N/A 5 26—21 1 Q 3 25—25 5 Завершил выступление
Даниэль Дагалье N/A 2 22—25 5 Завершил выступление
Эспадрон Жак Лефевр N/A 3 22—23 4 Q 4 28—24 3 Q 4 27—25 4
Жак Руло N/A 4 24—14 2 Q 2 19—30 6 Завершил выступление
Клод Гамо N/A 2 21—23 6 Завершил выступление

Женщины

Дисциплина Спортсмен Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Победы Уколы Место
в группе
Победы Уколы Место
в группе
Победы Уколы
Рапира Рене Гариль 5 24—19 3 Q 3 17—14 3 Q 5 26—14
Катрин Дельбарр 3 17—14 4 Q 4 18—11 1 Q 3 20—25 5
Режин Веронне 3 22—23 7 Завершила выступление

Напишите отзыв о статье "Франция на летних Олимпийских играх 1956"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/countries/FRA/summer/1956/ France at the 1956 Melbourne Summer Games] (англ.). Sports-Reference.com. Проверено 26 октября 2010. [www.webcitation.org/67Zm72Uzz Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Франция на летних Олимпийских играх 1956


На другой день войска с вечера собрались в назначенных местах и ночью выступили. Была осенняя ночь с черно лиловатыми тучами, но без дождя. Земля была влажна, но грязи не было, и войска шли без шума, только слабо слышно было изредка бренчанье артиллерии. Запретили разговаривать громко, курить трубки, высекать огонь; лошадей удерживали от ржания. Таинственность предприятия увеличивала его привлекательность. Люди шли весело. Некоторые колонны остановились, поставили ружья в козлы и улеглись на холодной земле, полагая, что они пришли туда, куда надо было; некоторые (большинство) колонны шли целую ночь и, очевидно, зашли не туда, куда им надо было.
Граф Орлов Денисов с казаками (самый незначительный отряд из всех других) один попал на свое место и в свое время. Отряд этот остановился у крайней опушки леса, на тропинке из деревни Стромиловой в Дмитровское.
Перед зарею задремавшего графа Орлова разбудили. Привели перебежчика из французского лагеря. Это был польский унтер офицер корпуса Понятовского. Унтер офицер этот по польски объяснил, что он перебежал потому, что его обидели по службе, что ему давно бы пора быть офицером, что он храбрее всех и потому бросил их и хочет их наказать. Он говорил, что Мюрат ночует в версте от них и что, ежели ему дадут сто человек конвою, он живьем возьмет его. Граф Орлов Денисов посоветовался с своими товарищами. Предложение было слишком лестно, чтобы отказаться. Все вызывались ехать, все советовали попытаться. После многих споров и соображений генерал майор Греков с двумя казачьими полками решился ехать с унтер офицером.
– Ну помни же, – сказал граф Орлов Денисов унтер офицеру, отпуская его, – в случае ты соврал, я тебя велю повесить, как собаку, а правда – сто червонцев.
Унтер офицер с решительным видом не отвечал на эти слова, сел верхом и поехал с быстро собравшимся Грековым. Они скрылись в лесу. Граф Орлов, пожимаясь от свежести начинавшего брезжить утра, взволнованный тем, что им затеяно на свою ответственность, проводив Грекова, вышел из леса и стал оглядывать неприятельский лагерь, видневшийся теперь обманчиво в свете начинавшегося утра и догоравших костров. Справа от графа Орлова Денисова, по открытому склону, должны были показаться наши колонны. Граф Орлов глядел туда; но несмотря на то, что издалека они были бы заметны, колонн этих не было видно. Во французском лагере, как показалось графу Орлову Денисову, и в особенности по словам его очень зоркого адъютанта, начинали шевелиться.
– Ах, право, поздно, – сказал граф Орлов, поглядев на лагерь. Ему вдруг, как это часто бывает, после того как человека, которому мы поверим, нет больше перед глазами, ему вдруг совершенно ясно и очевидно стало, что унтер офицер этот обманщик, что он наврал и только испортит все дело атаки отсутствием этих двух полков, которых он заведет бог знает куда. Можно ли из такой массы войск выхватить главнокомандующего?
– Право, он врет, этот шельма, – сказал граф.
– Можно воротить, – сказал один из свиты, который почувствовал так же, как и граф Орлов Денисов, недоверие к предприятию, когда посмотрел на лагерь.
– А? Право?.. как вы думаете, или оставить? Или нет?
– Прикажете воротить?
– Воротить, воротить! – вдруг решительно сказал граф Орлов, глядя на часы, – поздно будет, совсем светло.
И адъютант поскакал лесом за Грековым. Когда Греков вернулся, граф Орлов Денисов, взволнованный и этой отмененной попыткой, и тщетным ожиданием пехотных колонн, которые все не показывались, и близостью неприятеля (все люди его отряда испытывали то же), решил наступать.
Шепотом прокомандовал он: «Садись!» Распределились, перекрестились…
– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.
– Я уроков принимать ни от кого не хочу, а умирать с своими солдатами умею не хуже другого, – сказал он и с одной дивизией пошел вперед.
Выйдя на поле под французские выстрелы, взволнованный и храбрый Багговут, не соображая того, полезно или бесполезно его вступление в дело теперь, и с одной дивизией, пошел прямо и повел свои войска под выстрелы. Опасность, ядра, пули были то самое, что нужно ему было в его гневном настроении. Одна из первых пуль убила его, следующие пули убили многих солдат. И дивизия его постояла несколько времени без пользы под огнем.


Между тем с фронта другая колонна должна была напасть на французов, но при этой колонне был Кутузов. Он знал хорошо, что ничего, кроме путаницы, не выйдет из этого против его воли начатого сражения, и, насколько то было в его власти, удерживал войска. Он не двигался.
Кутузов молча ехал на своей серенькой лошадке, лениво отвечая на предложения атаковать.
– У вас все на языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать сложных маневров, – сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.
– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.
Ермолов прищурил глаза и слегка улыбнулся, услыхав эти слова. Он понял, что для него гроза прошла и что Кутузов ограничится этим намеком.
– Это он на мой счет забавляется, – тихо сказал Ермолов, толкнув коленкой Раевского, стоявшего подле него.
Вскоре после этого Ермолов выдвинулся вперед к Кутузову и почтительно доложил:
– Время не упущено, ваша светлость, неприятель не ушел. Если прикажете наступать? А то гвардия и дыма не увидит.
Кутузов ничего не сказал, но когда ему донесли, что войска Мюрата отступают, он приказал наступленье; но через каждые сто шагов останавливался на три четверти часа.
Все сраженье состояло только в том, что сделали казаки Орлова Денисова; остальные войска лишь напрасно потеряли несколько сот людей.
Вследствие этого сражения Кутузов получил алмазный знак, Бенигсен тоже алмазы и сто тысяч рублей, другие, по чинам соответственно, получили тоже много приятного, и после этого сражения сделаны еще новые перемещения в штабе.
«Вот как у нас всегда делается, все навыворот!» – говорили после Тарутинского сражения русские офицеры и генералы, – точно так же, как и говорят теперь, давая чувствовать, что кто то там глупый делает так, навыворот, а мы бы не так сделали. Но люди, говорящие так, или не знают дела, про которое говорят, или умышленно обманывают себя. Всякое сражение – Тарутинское, Бородинское, Аустерлицкое – всякое совершается не так, как предполагали его распорядители. Это есть существенное условие.
Бесчисленное количество свободных сил (ибо нигде человек не бывает свободнее, как во время сражения, где дело идет о жизни и смерти) влияет на направление сражения, и это направление никогда не может быть известно вперед и никогда не совпадает с направлением какой нибудь одной силы.
Ежели многие, одновременно и разнообразно направленные силы действуют на какое нибудь тело, то направление движения этого тела не может совпадать ни с одной из сил; а будет всегда среднее, кратчайшее направление, то, что в механике выражается диагональю параллелограмма сил.
Ежели в описаниях историков, в особенности французских, мы находим, что у них войны и сражения исполняются по вперед определенному плану, то единственный вывод, который мы можем сделать из этого, состоит в том, что описания эти не верны.
Тарутинское сражение, очевидно, не достигло той цели, которую имел в виду Толь: по порядку ввести по диспозиции в дело войска, и той, которую мог иметь граф Орлов; взять в плен Мюрата, или цели истребления мгновенно всего корпуса, которую могли иметь Бенигсен и другие лица, или цели офицера, желавшего попасть в дело и отличиться, или казака, который хотел приобрести больше добычи, чем он приобрел, и т. д. Но, если целью было то, что действительно совершилось, и то, что для всех русских людей тогда было общим желанием (изгнание французов из России и истребление их армии), то будет совершенно ясно, что Тарутинское сражение, именно вследствие его несообразностей, было то самое, что было нужно в тот период кампании. Трудно и невозможно придумать какой нибудь исход этого сражения, более целесообразный, чем тот, который оно имело. При самом малом напряжении, при величайшей путанице и при самой ничтожной потере были приобретены самые большие результаты во всю кампанию, был сделан переход от отступления к наступлению, была обличена слабость французов и был дан тот толчок, которого только и ожидало наполеоновское войско для начатия бегства.


Наполеон вступает в Москву после блестящей победы de la Moskowa; сомнения в победе не может быть, так как поле сражения остается за французами. Русские отступают и отдают столицу. Москва, наполненная провиантом, оружием, снарядами и несметными богатствами, – в руках Наполеона. Русское войско, вдвое слабейшее французского, в продолжение месяца не делает ни одной попытки нападения. Положение Наполеона самое блестящее. Для того, чтобы двойными силами навалиться на остатки русской армии и истребить ее, для того, чтобы выговорить выгодный мир или, в случае отказа, сделать угрожающее движение на Петербург, для того, чтобы даже, в случае неудачи, вернуться в Смоленск или в Вильну, или остаться в Москве, – для того, одним словом, чтобы удержать то блестящее положение, в котором находилось в то время французское войско, казалось бы, не нужно особенной гениальности. Для этого нужно было сделать самое простое и легкое: не допустить войска до грабежа, заготовить зимние одежды, которых достало бы в Москве на всю армию, и правильно собрать находившийся в Москве более чем на полгода (по показанию французских историков) провиант всему войску. Наполеон, этот гениальнейший из гениев и имевший власть управлять армиею, как утверждают историки, ничего не сделал этого.
Он не только не сделал ничего этого, но, напротив, употребил свою власть на то, чтобы из всех представлявшихся ему путей деятельности выбрать то, что было глупее и пагубнее всего. Из всего, что мог сделать Наполеон: зимовать в Москве, идти на Петербург, идти на Нижний Новгород, идти назад, севернее или южнее, тем путем, которым пошел потом Кутузов, – ну что бы ни придумать, глупее и пагубнее того, что сделал Наполеон, то есть оставаться до октября в Москве, предоставляя войскам грабить город, потом, колеблясь, оставить или не оставить гарнизон, выйти из Москвы, подойти к Кутузову, не начать сражения, пойти вправо, дойти до Малого Ярославца, опять не испытав случайности пробиться, пойти не по той дороге, по которой пошел Кутузов, а пойти назад на Можайск и по разоренной Смоленской дороге, – глупее этого, пагубнее для войска ничего нельзя было придумать, как то и показали последствия. Пускай самые искусные стратегики придумают, представив себе, что цель Наполеона состояла в том, чтобы погубить свою армию, придумают другой ряд действий, который бы с такой же несомненностью и независимостью от всего того, что бы ни предприняли русские войска, погубил бы так совершенно всю французскую армию, как то, что сделал Наполеон.
Гениальный Наполеон сделал это. Но сказать, что Наполеон погубил свою армию потому, что он хотел этого, или потому, что он был очень глуп, было бы точно так же несправедливо, как сказать, что Наполеон довел свои войска до Москвы потому, что он хотел этого, и потому, что он был очень умен и гениален.
В том и другом случае личная деятельность его, не имевшая больше силы, чем личная деятельность каждого солдата, только совпадала с теми законами, по которым совершалось явление.
Совершенно ложно (только потому, что последствия не оправдали деятельности Наполеона) представляют нам историки силы Наполеона ослабевшими в Москве. Он, точно так же, как и прежде, как и после, в 13 м году, употреблял все свое уменье и силы на то, чтобы сделать наилучшее для себя и своей армии. Деятельность Наполеона за это время не менее изумительна, чем в Египте, в Италии, в Австрии и в Пруссии. Мы не знаем верно о том, в какой степени была действительна гениальность Наполеона в Египте, где сорок веков смотрели на его величие, потому что эти все великие подвиги описаны нам только французами. Мы не можем верно судить о его гениальности в Австрии и Пруссии, так как сведения о его деятельности там должны черпать из французских и немецких источников; а непостижимая сдача в плен корпусов без сражений и крепостей без осады должна склонять немцев к признанию гениальности как к единственному объяснению той войны, которая велась в Германии. Но нам признавать его гениальность, чтобы скрыть свой стыд, слава богу, нет причины. Мы заплатили за то, чтоб иметь право просто и прямо смотреть на дело, и мы не уступим этого права.
Деятельность его в Москве так же изумительна и гениальна, как и везде. Приказания за приказаниями и планы за планами исходят из него со времени его вступления в Москву и до выхода из нее. Отсутствие жителей и депутации и самый пожар Москвы не смущают его. Он не упускает из виду ни блага своей армии, ни действий неприятеля, ни блага народов России, ни управления долами Парижа, ни дипломатических соображений о предстоящих условиях мира.


В военном отношении, тотчас по вступлении в Москву, Наполеон строго приказывает генералу Себастиани следить за движениями русской армии, рассылает корпуса по разным дорогам и Мюрату приказывает найти Кутузова. Потом он старательно распоряжается об укреплении Кремля; потом делает гениальный план будущей кампании по всей карте России. В отношении дипломатическом, Наполеон призывает к себе ограбленного и оборванного капитана Яковлева, не знающего, как выбраться из Москвы, подробно излагает ему всю свою политику и свое великодушие и, написав письмо к императору Александру, в котором он считает своим долгом сообщить своему другу и брату, что Растопчин дурно распорядился в Москве, он отправляет Яковлева в Петербург. Изложив так же подробно свои виды и великодушие перед Тутолминым, он и этого старичка отправляет в Петербург для переговоров.
В отношении юридическом, тотчас же после пожаров, велено найти виновных и казнить их. И злодей Растопчин наказан тем, что велено сжечь его дома.
В отношении административном, Москве дарована конституция, учрежден муниципалитет и обнародовано следующее:
«Жители Москвы!
Несчастия ваши жестоки, но его величество император и король хочет прекратить течение оных. Страшные примеры вас научили, каким образом он наказывает непослушание и преступление. Строгие меры взяты, чтобы прекратить беспорядок и возвратить общую безопасность. Отеческая администрация, избранная из самих вас, составлять будет ваш муниципалитет или градское правление. Оное будет пещись об вас, об ваших нуждах, об вашей пользе. Члены оного отличаются красною лентою, которую будут носить через плечо, а градской голова будет иметь сверх оного белый пояс. Но, исключая время должности их, они будут иметь только красную ленту вокруг левой руки.
Городовая полиция учреждена по прежнему положению, а чрез ее деятельность уже лучший существует порядок. Правительство назначило двух генеральных комиссаров, или полицмейстеров, и двадцать комиссаров, или частных приставов, поставленных во всех частях города. Вы их узнаете по белой ленте, которую будут они носить вокруг левой руки. Некоторые церкви разного исповедания открыты, и в них беспрепятственно отправляется божественная служба. Ваши сограждане возвращаются ежедневно в свои жилища, и даны приказы, чтобы они в них находили помощь и покровительство, следуемые несчастию. Сии суть средства, которые правительство употребило, чтобы возвратить порядок и облегчить ваше положение; но, чтобы достигнуть до того, нужно, чтобы вы с ним соединили ваши старания, чтобы забыли, если можно, ваши несчастия, которые претерпели, предались надежде не столь жестокой судьбы, были уверены, что неизбежимая и постыдная смерть ожидает тех, кои дерзнут на ваши особы и оставшиеся ваши имущества, а напоследок и не сомневались, что оные будут сохранены, ибо такая есть воля величайшего и справедливейшего из всех монархов. Солдаты и жители, какой бы вы нации ни были! Восстановите публичное доверие, источник счастия государства, живите, как братья, дайте взаимно друг другу помощь и покровительство, соединитесь, чтоб опровергнуть намерения зломыслящих, повинуйтесь воинским и гражданским начальствам, и скоро ваши слезы течь перестанут».
В отношении продовольствия войска, Наполеон предписал всем войскам поочередно ходить в Москву a la maraude [мародерствовать] для заготовления себе провианта, так, чтобы таким образом армия была обеспечена на будущее время.
В отношении религиозном, Наполеон приказал ramener les popes [привести назад попов] и возобновить служение в церквах.
В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»
В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.