Романдия

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Французская Швейцария»)
Перейти к: навигация, поиск

Романдия, или Францу́зская Швейца́рия, также Романская Швейцария (фр. Suisse romande, нем. Romandie) — франкоговорящая часть Швейцарии (этимологически сравните с Нормандией во Франции), расположенная на западе страны. Территориально покрывает швейцарские кантоны Женева, Во, Нёвшатель и Юра; а также франкоговорящие части кантонов Берн, Вале и Фрибур. В Романдии проживают всего около полутора миллионов человек или 20 % населения Швейцарии.



Язык

Швейцарская версия французского языка практически ничем не отличается от оригинала. Существуют некоторые различия в образовании числительных: например в оригинальной версии французского языка 90 образуется как четырежды-двадцать-десять (фр. quatre-vingt-dix), а в швейцарской версии существует слово фр. nonante и т. д.

Формально и юридически Романдия как регион не существует и никогда не существовал, но этот термин используется для обозначения и объединения франкоговорящих жителей Швейцарии. Специально для них существует государственный телевизионный канал ТСР (TSR — фр. Télévision Suisse Romande).

См. также

Напишите отзыв о статье "Романдия"

Ссылки

  • [www.tsr.ch Télévision Suisse Romande] — телевидение Романдии  (фр.)
  • [homepage.sunrise.ch/mysunrise/aborel/patoi.html Словарь региональных слов Романдии]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Романдия

Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.