Французский мандат в Сирии и Ливане
Французский мандат в Сирии и Ливане (фр. Mandat français en Syrie) — результат решений французско-британской Конференции в Сан-Ремо (1920 г.), которые были утверждены Лигой Наций 29 сентября 1923 года.
Французский мандат распространялся на территорию современных государств Ливан, Сирия и нынешней турецкой провинции Хатай.
Мандат был выдан после Первой мировой войны и распада Османской империи. По Соглашению Сайкса-Пико, которое было заключено между Великобританией и Францией, Великобритания получила Британский мандат в Междуречье на территории сегодняшнего Ирака и Британский мандат в Палестине, который охватывал южную часть османской провинции Сирия (Сирия, Палестина и Иордания). Франция получила оставшуюся часть османской Сирии (Сирия, Ливан и Хатай).
Сирия делилась на 6 частей: Государство Дамаск, Государство Алеппо, Государство Алавитов, Великий Ливан, Государство Друзов и санджак (провинция) Александрета. Великий Ливан позже стал современным Ливаном. На 1 декабря 1924 года алавиты отделились от федерации, а Алеппо и Дамаск сформировали государство Сирия.
Французский мандат действовал до 1943 года, однако французские войска оставались в Сирии и Ливане до 1946 года.
См. также
Напишите отзыв о статье "Французский мандат в Сирии и Ливане"
Ссылки
- [www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/III_-_Protmand_modifie_mandat.pdf Mandat Syria-Liban (1920—1946)] (19 кБ)
- [maaber.50megs.com/issue_august03/lookout2f.htm La Syrie et le mandat français (1920—1946)]
- [www.lebarmy.gov.lb/article.asp?ln=fr&id=1010 Les Relations franco-libanaises dans le cadre des relations Internationales]
- [www.wdl.org/ru/item/400/ Отчёт комиссии, которой было поручено изучить границу между Сирией и Ираком]
Это заготовка статьи по истории Азии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Французский мандат в Сирии и Ливане
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.
В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.
Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.