Француз, Исидор Аронович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Исидор Аронович Француз
Основные сведения
Работы и достижения
Важнейшие постройки

проект Мавзолея Ленина во время работы в мастерской А. В. Щусева и трибуны на Красной площади, в соавторстве с А. В. Снигаревым в Москве

Реставрация памятников

участвовал в реставрации Китайгородской стены под руководством Н. Д. Виноградова в 1925-1930 гг.

Исидор (Исаак) Аронович Француз (1896, Одесса, Российская империя — 1991, Москва, СССР) — советский архитектор и книжный график, один из авторов Мавзолея Ленина[1] и трибун на Красной площади в Москве[2].





Биография

Исидор Аронович Француз родился в еврейской семье[3][1]. Отец, Арон Ицкович Француз, происходил из Берислава и жил с семьёй в Одессе на улице Нежинской, 5[4]. Закончил коммерческое училище Гохмана в Одессе[5]. Окончил ВХУТЕМАС в Москве 1926 году. Работал в личной мастерской А. В. Щусева, принимал участие практически во всех его крупных работах.

В 19331941 руководил архитектурной мастерской Моссовета. Автор проектов многочисленных построек в Москве. Участник 1-й и 2-й мировых войн. Георгиевский кавалер.

Автор книжных иллюстраций к произведениям современных детских писателей, в том числе Агнии Барто, Льва Зилова, Веры Харузиной[6].

Основные работы

  • Памятник В. И. Ленину на Тверской площади (1940, скульптор С. Д. Меркуров);
  • Надгробные памятники-бюсты Я. М. Свердлову, Ф. Э. Дзержинскому, М. В. Фрунзе и М. И. Калинину (1947), А. А. Жданову (1949) в Некрополе у Кремлёвской стены, все — совместно со скульптором С. Д. Меркуровым;
  • Памятник М. И. Калинину (1947, скульптор С. Д. Меркуров);
  • Памятник В. Р. Вильямсу (1947, скульптор С. О. Махтин);
  • Памятник-бюст С. С. Корсакову (1949, скульптор С. Д. Меркуров);
  • Памятник-бюст М. И. Авербаху (1952, скульптор С. Д. Меркуров);
  • Памятник-бюст К. Э . Циолковскому (1957, скульптор С. Д. Меркуров);
  • Памятник-бюст Н. Е. Жуковскому (1959, скульптор Г. В. Нерода);

Награды

Награждён Георгиевским крестом[3], а также советскими орденами.

Напишите отзыв о статье "Француз, Исидор Аронович"

Литература

  • Брановер Г. Г. — Москва: Российская Академия Естественных Наук. Научный фонд «Еврейская энциклопедия». «Эпос», 1997. — Т. III. — С. 238. — 528 с. — 2000 экз.

См. также

Примечания

  1. 1 2 3 Историк архитектуры А. А. Клименко: [www.svoboda.org/content/article/24987331.html Интервью Радио Свобода]
  2. 1 2 [sovarch.ru/catalog/object/271/ Мавзолей В. И. Ленина] — «СовАрх.ру»
  3. 1 2 3 4 5 Биографии С—Я // [books.google.com/books?id=8jIOAQAAMAAJ&q=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7,+%D0%98%D1%81%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D1%80+%D0%90%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 Российская еврейская энциклопедия] / Брановер Г.Г. — Москва: Российская Академия Естественных Наук. Научный фонд «Еврейская энциклопедия». «Эпос», 1997. — Т. III. — С. 238. — 528 с. — 2000 экз. ([www.rujen.ru/index.php/ФРАНЦУЗ_Исидор_Аронович электронная версия])
  4. [archive.odessa.gov.ua/files/derjarhiv/INFO/about_us/fond_359_jewish_desk_database.pdf Посемейные списки одесских евреев-мещан]
  5. [www.art-torg.com/ru/artist/francuz-isidor%28isaak%29-aronovich Иосиф (Исаак) Аронович Француз]
  6. [www.barius.ru/biblioteka/illustrator/105 Книги с иллюстрациями И. А. Француза]
  7. Равиля Фаттахова [www.ogirk.ru/news/2011-06-03/angarskimost.html Старый ангарский мост] // Общественно-политическая газета «Областная», Иркутск. 03.06.2011
  8. [sovarch.ru/catalog/object/121/ Здание Наркомзема (ныне — Министерство сельского хозяйства РФ)] — «СовАрх.ру»
  9. [www.mos.ru/documents/index.php?id_4=122911 Постановление Правительства Москвы № 39-ПП от 23 января 2007 года О государственной регистрации прав на недвижимые объекты монументального искусства, отнесенные к объектам культурного наследия]


Отрывок, характеризующий Француз, Исидор Аронович

– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.