Аннис, Франческа
Франческа Аннис | |
Francesca Annis | |
Имя при рождении: |
Франческа М. П. Аннис |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1959—наст.время |
Награды: |
BAFTA TV (1979) |
Франче́ска М. П. А́ннис (англ. Francesca M. P. Annis; 14 мая 1945[1], Кенсингтон, Лондон, Англия, Великобритания) — английская актриса.
Биография
Франческа М. П. Аннис родилась 14 мая 1945 года в Кенсингтоне (Лондон, Англия, Великобритания) в семье англичанина Лестера Уильяма Энтони Анниса (1914—2001) и бразильянки и француженки Марикиты Парселл (1913—2009). У Франчески есть два брата — Куэнтон Д. Аннис и Тони П. Аннис.
В 1946 году Франческа вместе со своей семьёй переехала в Бразилию, но 6 лет спустя она вернулась в Англию, где получила образование[2].
Карьера
Франческа дебютировала в кино в 1959 году, сыграв роль Сильвии в фильме «Кошачья банда». В 1978 году Аннис сыграла роль Лилли Лэнгтри в мини-сериале «Лилли », за роль которой она получила премию BAFTA TV (1979) в номинации «Лучшая актриса». Всего она сыграла в 97-ми фильмах и телесериалах.
Личная жизнь
В 1976—1990-е года Франческа была замужем за актёром Патриком Уайзманом. У бывших супругов есть трое детей: сыновья Тэран Уайзнер и Андреас Уайзнер и дочь Шарлотт Эмили Уайзнер.
Избранная фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1959 | ф | Кошачья банда | The Cat Gang | поклонница |
1963 | ф | Клеопатра | Cleopatra | Эйрас |
1978 | с | Лилли | Lillie | Лилли Лэнгтри |
1983 | ф | Крулл | Krull | вдова |
1984 | ф | Дюна | Dune | леди Джессика |
1985 | с | Частный детектив Магнум | Magnum, P.I. | Пенелопи Сэнт-Клэр |
1986 | ф | Инкубатор:Под вишневой луной | Under the Cherry Moon | миссис Уэллингтон |
1987 | с | Я покорю Манхэттен | I'll Take Manhattan | Лили Эмбервилл |
Напишите отзыв о статье "Аннис, Франческа"
Примечания
- ↑ [www.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/court_and_social/article3924248.ece Birthdays] The Times, 14 May 2008
- ↑ [www.independent.ie/lifestyle/independent-woman/celebrity-news-gossip/fine-without-fiennes-1286415.html "Fine without Fiennes"], Irish Independent, 10 February 2008. Retrieved 29 September 2010.
Ссылки
- Франческа Аннис (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
Отрывок, характеризующий Аннис, Франческа
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.