Фредерик, герцог Йоркский

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фредерик герцог Йоркский и Олбани
англ. Frederick Duke of York and Albany
Дата рождения

16 августа 1763(1763-08-16)

Место рождения

Сент-Джеймсский дворец, Вестминстер, Большой Лондон

Дата смерти

5 января 1827(1827-01-05) (63 года)

Место смерти

Лондон

Принадлежность

Великобритания Великобритания

Годы службы

17821827

Звание

Фельдмаршал

Сражения/войны

Революционные войны

Награды и премии

Фредерик (Фридрих), герцог Йоркский и Олбани (англ. Frederick Duke of York and Albany; 16 августа 1763 — 5 января 1827), известный просто как «Герцог Йоркский» — второй сын английского короля Георга III, фельдмаршал британской армии.





Биография

Родился 16 августа 1763 года в Сент-Джеймсском дворце в семье английского короля Георга III и Шарлотты Мекленбург-Стрелицкой.

27 февраля 1764 года, в возрасте 6 месяцев, был избран курфюрстом-епископом Оснабрюким: занесён в Книгу рекордов Гиннеса как самый молодой епископ в истории христианства.

В 16 лет отправился в Берлин, учиться военному делу под надзором Фридриха Великого.

С 1781 по 1801 год управлял Оснабрюкским епископством.

В 1782 году получил должность полковника 2-го гвардейского конно-гренадерского полка, а в 1784 году произведён в чин генерал-майора и полковника Колдстримской гвардии.

В 1791 году женился на дочери прусского короля Фридриха Вильгельма II Фридерике.

В 1793 году, когда Англия вступила в войну с революционной Францией, герцог Йоркский был назначен главнокомандующим англо-ганноверских войск в составе армии принца Кобургского в Нидерландах. Отличился при осаде и взятии Валансьена. Затем осадил Дюнкерк. Но в 68 сентября потерпел поражение при Ондскоте. После неудачной кампании 1794 года в Нидерландах, отступил со своими войсками в Ганновер, а затем вернулся в Англию. В ходе кампаний 1793 и 1794 годов проявил непоколебимое мужество и ревностное старание по возможности облегчить бедствия войны для войска и местного населения.

3 апреля 1795 года, несмотря на военные неудачи, герцог Йоркский получил чин Фельдмаршала и назначен главнокомандующим Британской армии. В этом звании он снискал неоспоримые заслуги, успешно проведя реорганизацию армии и административную реформу. Ему удалось устранить много важных злоупотреблений, увеличить жалованье, улучшить одежду и пищу, и смягчить наказания солдат, которые его всегда очень любили и почитали. Старался повысить образовательный уровень офицеров. Заботился, чтобы в офицеры, при продаже офицерских патентов, не поступали совершенно неспособные и недостойные люди. По его распоряжению издан общий учебный устав, тогда как прежде существовали особые для каждого полка. Учредил военно-сиротский приют в Челси и военный колледж в Сандхерсте.

В 1799 году командовал объединёным русско-английским корпусом во время Голландской экспедиции. Французский генерал Брюн нанёс союзникам поражения при Бергене и Кастрикуме. 18 октября, чтобы эвакуировать оставшиеся войска, герцог Йоркский заключил с Брюном Алькмарское перемирие.

Голландской экспедицией закончилась полководческая карьера герцога Йоркского. Он продолжал исполнять обязанности главнокомандующего. Но страсть к женщинам, в 1803 году оставил супругу ради любовницы Мэри Энн Кларк, скачкам и азартным играм уронили его авторитет в глазах общественного мнения и ввели в неоплатные долги. В 1809 году был вынужден сложить с себя полномочия главнокомандующего, но в мае 1811 года снова вступил в прежнюю должность, несмотря на сопротивление оппозиции, и оставался в ней до самой смерти.

С 1820 года был объявлен наследником своего старшего брата короля Георга IV. Умер бездетным 5 января 1827 года. Наследником стал следующий брат — герцог Вильгельм Кларенс. 10 апреля 1834 году в Лондоне у Сент-Джеймсовского парка, при выезде из Риджент-стрит, Фредерику герцогу Йоркскому и Олбани была воздвигнута колонна с чугунным памятником.

Награды

Образ в кино

Источники

  1. Карабанов П. Ф. Списки замечательных лиц русских / [Доп.: П. В. Долгоруков]. — М.: Унив. тип., 1860. — 112 с. — (Из 1-й кн. «Чтений в О-ве истории и древностей рос. при Моск. ун-те. 1860»)

Напишите отзыв о статье "Фредерик, герцог Йоркский"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Фредерик, герцог Йоркский

Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.