Фред Адра
Фред А́дра | |
Имя при рождении: |
Фредерик Драчинский |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: | |
Жанр: | |
Язык произведений: | |
Дебют: |
«Алекс и снежные тени» (повесть, 2004) |
Премии: |
Фред Адра (настоящее имя Фредерик Драчинский, род. 19 января 1972) — израильский русскоязычный писатель и музыкант, лидер этногруппы «Злые куклы». Младший брат Марка Далета. Родился в 1972 году в Тбилиси, Грузинская ССР. В 1990 году переехал в Израиль. Ныне живет в Иерусалиме. По образованию искусствовед и археолог.
В 2006 г. жюри под руководством Эдуарда Успенского присудило Фреду Адре первый приз впервые вручавшейся премии за лучшее произведение для детей «Заветная мечта»[1]; впрочем, критика сразу же задалась вопросом: «А может, это книжка для взрослых?»[2]
Содержание
Творчество
Повести
- «Алекс и снежные тени», 2004
Цикл «Лис Улисс»
Квадрология о мире антропоморфных зверей. Издавалась дважды, под разными названиями.
- «Лис Улисс» или «Лис Улисс и клад саблезубых»
- «Лис Улисс и край света» или «Лис Улисс и потерянный город»
- «Лис Улисс и связь времён» или «Лис Улисс и свирель времени»
- «Кот Артур и ловушка для Земли»
- «Лис Улисс и долгая зима»
Цикл «Волшебник и Диджей»
Не связанные друг с другом рассказы про человека, умеющего общаться с духами.
- «Конец актерской карьеры»
- «Чушь в картинках»
- «Гувернер»
Пародии
- «Мы с Мельпоменой»
- «Уроды»
- «Виски-с»
Рассказы
- «Контуры зла»
- «Мы — лес»
- «Не любите, да не любимы будете»
- «Пазл»
- «Шоу „Гротеск“»
- «Вытель»
Миниатюры
- «Автобаса»
- «Винни-Пух и никого-никого-никого»
- «Такси-глюк»
- «Трехгрошовая пьеса»
- «С корабля на бал»
- «Вселенная, способная на подлость»
- «Творческие руины»
- «Пистолет одиночества»
- «Стар и млад»
- «И банки наши быстры»
- «Вечер трудного дня»
- «Шедевр нашего времени»
- «Историческая правда»
Пьесы
- «Автобаса возвращается»
- «Как в сказке я пленница»
- «Школка»
- «Лис Улисс и Дух Зимы»
Микропьесы
- «Гамлет»
- «Чисто конкретное убийство»
- «Диагноз»
- «Опознание»
- «Выпускники»
Напишите отзыв о статье "Фред Адра"
Примечания
Ссылки
- [fredadra.ru Официальный сайт Фреда Адры]
- — Фред Адра в «Живом Журнале»
- [samlib.ru/f/fred_a/ Журнал «Самиздат»: книги Фреда Адры]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
Отрывок, характеризующий Фред Адра
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.