Френчменс-Кэп

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Френчменс-КэпФренчменс-Кэп

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

</tt> </tt>

Френчменс-Кэп
англ. Frenchmans Cap
Вид на гору Френчменс-Кэп со стороны озера Тахун (Lake Tahune)
42°16′10″ ю. ш. 145°49′49″ в. д. / 42.2697028° ю. ш. 145.8303278° в. д. / -42.2697028; 145.8303278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-42.2697028&mlon=145.8303278&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 42°16′10″ ю. ш. 145°49′49″ в. д. / 42.2697028° ю. ш. 145.8303278° в. д. / -42.2697028; 145.8303278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-42.2697028&mlon=145.8303278&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаАвстралия Австралия
РегионТасмания
Высота вершины1446[1] м
Френчменс-Кэп
Френчменс-Кэп

Френчменс-Кэп (англ. Frenchmans Cap) — гора, расположенная в национальном парке Франклин-Гордон-Уайлд-Риверс (англ. Franklin-Gordon Wild Rivers National Park), который находится на территории острова (и одноимённого штата) Тасмания, входящего в состав Австралии. Этот парк включён в территорию, которая называется «Дикая природа Тасмании» (англ. Tasmanian Wilderness) и является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Высота горы Френчменс-Кэп — 1446 м над уровнем моря[1] (по другим данным, 1443 м[2][3] или 1445 м[4]).





География

Гора Френчменс-Кэп находится на западе Тасмании. Река Франклин, подходя с востока, огибает Френчменс-Кэп с севера и запада, поворачивая на юг — и далее так и течёт в этом направлении до впадения в реку Гордон, которая, в свою очередь, впадает в залив Маккуори, соединяющийся с Индийским океаном.

Название горы

Считается, что название горы связано с тем, что её профиль напоминает фригийский колпак (pileus) — символ свободы времён Великой Французской революции[5].

До прихода европейцев эта гора была известна тасманийским аборигенам, и одно из имён, которым они её называли, было "Мабарлек" (Mabarlek).

История

Хорошо узнаваемый профиль горы издавна служил ориентиром для судов, проплывающих вдоль западного побережья Земли Ван-Димена (так раньше называлась Тасмания). Тем не менее, первая известная документальная запись датирована 1822 годом и связана с островом Сара (Sarah Island) в заливе Маккуори, на котором находилась колония для преступников (Macquarie Harbour Penal Station) — с этого острова была видна гора Френчменс-Кэп.

Первым восхождением на Френчменс-Кэп людей европейского происхождения считается достижение вершины Джеймсом Спрентом (James Sprent) вместе с его геодезической группой в 1853 году[5].

30 мая 1941 года территория, прилегающая к горе Френчменс-Кэп и ограниченная реками Франклин, Лоддон и Саут-Лоддон, была объявлена национальным парком (англ. Frenchman's Cap National Park). В мае 1981 года территория парка Френчменс-Кэп была включена в национальный парк Фраклин-Гордон-Уайлд-Риверс[6].

См. также

Напишите отзыв о статье "Френчменс-Кэп"

Примечания

  1. 1 2 [www.thelist.tas.gov.au/listmap/listmap.jsp?cookieteststate=check&llx=402994.286&lly=5318657.225&urx=404126.626&ury=5319934.095&layers=17 LISTmap (Frenchmans Cap)]. Tasmanian Government Department of Primary Industries and Water. Проверено 22 октября 2011. [www.webcitation.org/6ALs3uuYM Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  2. [www.summitpost.org/frenchmans-cap/386549 Frenchmans Cap] (HTML). www.summitpost.org. Проверено 22 октября 2011.
  3. [www.peakbagger.com/peak.aspx?pid=11529 Frenchmans Cap] (HTML). www.peakbagger.com. Проверено 22 октября 2011. [www.webcitation.org/6B8J0MoTp Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].
  4. [www.topomapper.com/?zoom=10&lat=-42.269703&lon=145.830328&layers=B0000000000F Топографическая карта Тасмании — Frenchmans Cap]. topomapper.com. Проверено 22 октября 2011. [www.webcitation.org/6ALs79UYF Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  5. 1 2 Simon Kleinig. [www.utas.edu.au/library/companion_to_tasmanian_history/F/Frenchmans%20Cap.htm Frenchmans Cap]. Centre for Tasmanian Historical Studies, University of Tasmania. Проверено 21 октября 2011. [www.webcitation.org/6ALs7nwuc Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  6. Simon Kleinig. [books.google.com/books?id=_OeovFsOrfIC Frenchmans Cap: Story of a Mountain]. — Interactive Publications, 2012. — 318 с. — ISBN 978-1-92212-006-9.

Отрывок, характеризующий Френчменс-Кэп



Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…