Френч-Фригат-Шолс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Френч-Фригат-ШолсФренч-Фригат-Шолс

</tt>

Френч-Фригат-Шолс
англ. French Frigate Shoals
23°46′ с. ш. 166°11′ з. д. / 23.767° с. ш. 166.183° з. д. / 23.767; -166.183 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.767&mlon=-166.183&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 23°46′ с. ш. 166°11′ з. д. / 23.767° с. ш. 166.183° з. д. / 23.767; -166.183 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.767&mlon=-166.183&zoom=9 (O)] (Я)
АрхипелагГавайские острова
АкваторияТихий океан
СтранаСША США
РегионГавайи
Френч-Фригат-Шолс
Площадь0,25 км²
Наивысшая точка36 м
Население (2000 год)0 чел.

Френч-Фригат-Шолс (англ. French Frigate Shoals) — самый большой атолл Северо-Западных островов Гавайского архипелага. Административно входит в состав штата Гавайи (США). Расположен в 850 км к северо-западу от Гонолулу, столицы Гавайев. Гавайское название — Канемилохаи (Kānemilohaʻi).





География

Открытый в западной и юго-западной частях атолл имеет диаметр около 37 км. Он состоит из 12 маленьких, песчаных островков, или моту, которые преимущественно сосредоточены в северной части Френч-Фригат-Шолс. Остров окаймлён коралловым рифом. В центре атолла находится скала Лаперуза высотой 36 м, которая является частью давно потухшего вулкана. Площадь суши атолла составляет всего 0,25 км²[1], при этом площадь крупнейшего моту, острова Терн, составляет 0,105 км². Остров Некер расположен примерно в 160 км к юго-востоку от атолла.

Список островов

Остров Площадь,
м²
Координаты
Shark Island 4294 23°51′09″ с. ш. 166°19′26″ з. д. / 23.852750° с. ш. 166.323972° з. д. / 23.852750; -166.323972 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.852750&mlon=-166.323972&zoom=14 (O)] (Я)
Tern Island 105 276 23°52′10″ с. ш. 166°17′04″ з. д. / 23.869639° с. ш. 166.284611° з. д. / 23.869639; -166.284611 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.869639&mlon=-166.284611&zoom=14 (O)] (Я)
Trig Island 23 298 23°52′17″ с. ш. 166°14′35″ з. д. / 23.871611° с. ш. 166.243306° з. д. / 23.871611; -166.243306 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.871611&mlon=-166.243306&zoom=14 (O)] (Я)
Skate Island 1) 12 808 23°52′02″ с. ш. 166°13′53″ з. д. / 23.867444° с. ш. 166.231639° з. д. / 23.867444; -166.231639 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.867444&mlon=-166.231639&zoom=14 (O)] (Я)
Whale Island 1) 19 212 23°52′02″ с. ш. 166°13′51″ з. д. / 23.867222° с. ш. 166.230861° з. д. / 23.867222; -166.230861 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.867222&mlon=-166.230861&zoom=14 (O)] (Я)
Disappearing Island 9800 23°38′39″ с. ш. 166°10′15″ з. д. / 23.644306° с. ш. 166.171056° з. д. / 23.644306; -166.171056 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.644306&mlon=-166.171056&zoom=14 (O)] (Я)
Little Gin Island 19 448 23°43′43″ с. ш. 166°09′50″ з. д. / 23.728778° с. ш. 166.164028° з. д. / 23.728778; -166.164028 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.728778&mlon=-166.164028&zoom=14 (O)] (Я)
Gin Island 9708 23°44′04″ с. ш. 166°09′56″ з. д. / 23.734528° с. ш. 166.165583° з. д. / 23.734528; -166.165583 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.734528&mlon=-166.165583&zoom=14 (O)] (Я)
Near Island 2) 400 23°48′20″ с. ш. 166°13′46″ з. д. / 23.80556° с. ш. 166.22944° з. д. / 23.80556; -166.22944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.80556&mlon=-166.22944&zoom=14 (O)] (Я)
Bare Island 3) 400 23°47′33″ с. ш. 166°12′05″ з. д. / 23.7925694° с. ш. 166.2015972° з. д. / 23.7925694; -166.2015972 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.7925694&mlon=-166.2015972&zoom=14 (O)] (Я)
East Island 35 853 23°47′12″ с. ш. 166°12′32″ з. д. / 23.786806° с. ш. 166.209111° з. д. / 23.786806; -166.209111 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.786806&mlon=-166.209111&zoom=14 (O)] (Я)
Mullet Island 4) 2462 23°49′29″ с. ш. 166°13′29″ з. д. / 23.824806° с. ш. 166.224861° з. д. / 23.824806; -166.224861 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.824806&mlon=-166.224861&zoom=14 (O)] (Я)
Round Island 4) 3078 23°49′36″ с. ш. 166°13′46″ з. д. / 23.826667° с. ш. 166.229472° з. д. / 23.826667; -166.229472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.826667&mlon=-166.229472&zoom=14 (O)] (Я)
La Perouse Pinnacle 3677 23°47′08″ с. ш. 166°12′46″ з. д. / 23.78556° с. ш. 166.21278° з. д. / 23.78556; -166.21278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=23.78556&mlon=-166.21278&zoom=14 (O)] (Я)


1) Whale-Skate Island, currently a Double Island, is also listed in the census documents together as a block, with an area of 32,020 m². The Shares of the islands are estimated (40 and 60 percent).

2) 1971 it was reported that Near Island, although recorded on maps, would be submerged at high tide.

3) Bare Island can be seen on satellite images but[2] is not listed in the Census Tract[3] A 1971 publication says Bare Island has an area of 0.1 acres (about 400 m²).[4]

4) Round and Mullet Islands in census documents found together as a block 1006, together with an area of 5540 m². The shares are valued according to a report from 1971 (0.4 and 0.5 acres).

Фауна

На острове обитает большое количество морских птиц, а также гавайский тюлень-монах[5].

История

Атолл был открыт 6 ноября 1786 года французским путешественником Жаном Франсуа де Лаперузом[6].

14 января 1859 года на остров предъявили свои права США согласно «Закону о гуано». Однако в противоположность острову Лайсан добыча гуано на Френч-Фригат-Шолс оказалась нерентабельной. В 1909 году атолл стал частью птичьего заповедника, а в 2006 году — памятника природы Папаханаумокуакеа (англ. Papahānaumokuākea Marine National Monuments).

В годы Второй мировой войны остров играл очень важную роль, так как связывал остров Мидуэй и Гавайи.

См также

Напишите отзыв о статье "Френч-Фригат-Шолс"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/servlet/DTTable?_bm=y&-context=dt&-ds_name=DEC_2000_SF1_U&-CONTEXT=dt&-mt_name=DEC_2000_SF1_U_P001&-tree_id=4001&-redoLog=true&-transpose=N&-all_geo_types=N&-geo_id=100$10000US150030114981002&-geo_id=100$10000US150030114981003&-geo_id=100$10000US150030114981004&-geo_id=100$10000US150030114981005&-geo_id=100$10000US150030114981006&-geo_id=100$10000US150030114981007&-geo_id=100$10000US150030114981008&-geo_id=100$10000US150030114981009&-geo_id=100$10000US150030114981010&-geo_id=100$10000US150030114981011&-search_results=01000US&-format=&-_lang=en&-show_geoid=Y French Frigate Shoals: Blocks 1002 thru 1011, Census Tract 114.98, Honolulu County, Hawaii] United States Census Bureau (Бюро переписи США)  (англ.)
  2. [www.wikimapia.org/ # lat = 23.792563 & lon = -166.2015957 & z = 19 & l = 5 & m = b Bare in Iceland satellite image]. Here, the length and width of about 25 meters and 6 are measured, or in an area of approximately 150 m².
  3. [www.statecountymaps.com/pdfmaps/hawaii/county/honolulu/honolulu-county-map-051.pdf PDF bei www.statecountymaps.com]
  4. [www.sil.si.edu/digitalcollections/atollresearchbulletin/ARB_RecordSingle.cfm?issue=150 A. Binion Amerson jr.: The Natural History of French Frigate Shoals, Northwestern Hawaiian Islands. Atoll Research Bulletin No. 150, 1971], Seite 28: Bare Island ... is awash at high tide and is usually about 100 feet long, 10 feet wide, and 4 feet high. It covers an area of 0.1 acre. Wetmore (ms.) in 1923 described it as "60 yards long by 10 wide, merely a ridge of sand rising 5 feet above the water and evidently swept" by waves.
  5. [www.hawaiianatolls.org/about/ffs.php NWHI Multi-Agency Education Project: about French Frigate Shoals]  (англ.)
  6. [www.janeresture.com/french_frigate_shoal/index.htm Jane’s Oceania Page — French Frigate Shoals]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Френч-Фригат-Шолс

– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.