Фридль, Зигмунд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зигмунд Фридль
нем. Sigmund Friedl

Фотопортрет З. Фридля (скриншот видео на YouTube)[1]
Род деятельности:

филателист, филателистический дилер, фальсификатор почтовых марок

Гражданство:

Австро-Венгрия Австро-Венгрия

Отец:

Мориц Фридль

Мать:

Мария Фридль

Супруга:

Эмилия Фридль (Зигель)

Дети:

сыновья Отто Вальдемар Фридль, Альфред Эдуард Фридль;
дочь Эдит Филиппина Брунн (Фридль)

Награды и премии:
орден Красного Креста, почётный гражданин Унтераха-ам-Аттерзе, почётный член Австрийского союза отраслевых журналистов и др.

Зи́гмунд Фридль (нем. Sigmund Friedl; 11 января 1851, Липник-над-Бечвоу, Моравия — 7 апреля 1914, Вена, Австрия) — один из самых известных австрийских филателистов, эксперт, автор, предприниматель[2][3]. К концу своей жизни он обманывал коллекционеров почтовых марок, продавая им подделки[2].





Вклад в филателию

Зигмунд Фридль увлёкся почтовыми марками уже в возрасте 13 лет. Два года спустя он начал торговать ими. В 1872 году он выкупил и открыл собственный филателистический магазин, один из самых крупных в Вене[2][3][4].

Вскоре Фридль стал филателистическим экспертом и начал предлагать экспертные услуги. Его магазин пользовался большим успехом[2]. К примеру, он продал уникальный «Жёлтый трёхскиллинговик» за 4000 гульденов известному коллекционеру Филиппу фон Феррари[2][4].

Благодаря своим хорошим отношениям с австрийским почтовым ведомством, он смог задёшево получать нераспроданные остатки ряда почтовых марок и перепродавать их[2].

Фридль был также издателем «Венской иллюстрированной газеты о почтовых марках» («Wiener Illustrirte Briefmarken Zeitung»)[2][3], в которой помещал свои небольшие заметки под псевдонимом лат. Simplicius[2].

Ещё одной областью деятельности Зигмунда Фридля была филателистическая экспертиза. Экспертами были также его сын Oтто Фридль и брат Рудольф[2].

З. Фридль составил первые австрийские каталоги марок и улучшил альбомы для почтовых марок[3]. Наконец, в 1883 году вместе с братом Рудольфом он основал собственный частный Музей марок в своем особняке, в пригороде Вены[2][3] Унтердёблинге[en]. Среди прочих экспонатов в этом филателистическом музее хранилась коллекция эссе почтовых марок. В 1891 году Фридль перенёс музей в черту города[3].

В 1881 и 1890 годах он организовал в Вене первые крупные австрийские филателистические выставки, которые привлекли международное внимание. На выставке 1890 года Фридль продемонстрировал собрание эссе из своего музея[3].

Зигмунд Фридль был владельцем обширного собрания книг и других изданий по филателии. Впоследствии оно оказалось в библиотеке берлинского судьи Генриха Френкеля (Heinrich Fraenkel), бывшего библиотекаря Берлинского клуба филателистов[en][5]. Библиотека Френкеля в дальнейшем была частью книжного собрания Королевского филателистического общества Лондона[6] и библиотеки Кроуфорда. Последняя в настоящее время хранится в фондах Филателистических коллекций Британской библиотеки[7].

Фальсификации Фридля

Австрийским филателистам Зигмунд Фридль известен, главным образом, тем, что он занимался частной перфорацией марок Австрии, а также был причастен к производству фальшивок. При этом зубцовка Фридля (нем. Friedlzähnung) всегда имела другое количество зубцов по сравнению с серией стандартных марок, выпущенной почтовой администрацией Австрии[2], которая даже допускала марки Фридля к почтовому обращению.

Печальную славу имели также фридлевские поддельные марки. Это были в основном подделки австрийских газетных марок из серии «Меркурий», эмитированной в 1851 году. В частности, в середине 1890-х годов Фридль заявил об «обнаружении» нескольких сверхредких «Красных Меркуриев» и продавал их коллекционерам в мошеннических целях. После выявления этих фальшивок, разоблачения и судебного преследования Фридлю пришлось выкупить некоторые из этих марок и вернуть покупателям деньги. По той же причине Фридль был вынужден распродать марки из своего музея, а его торговое предприятие перешло во владение брату Рудольфу[2].

Почётные награды и звания

Зигмунд Фридль был удостоен ряда наград и почестей, включая[8]:

Семья

Родителями Зигмунда Фридля были Мориц (Moritz Friedl) и Мария Фридль (Marie Friedl)[8].

По сведениям, приведённым в некрологе Фридля, на момент его кончины, помимо матери, живыми были указаны следующие члены его семьи[8]:

  • Жена: Эмилия Фридль (Emilie Friedl), урождённая Зигель (Siegel).
  • Дети:
    • сын Отто Вальдемар Фридль (Otto Waldemar Friedl; 1878—1951), который был женат на Эльзе Фридль (Elsa Friedl), урождённой Оппенгейм (Oppenheim), и имел от этого брака дочь Алису Фридль (Alice Friedl).
    • дочь Эдит Филиппина Брунн (Edith Philippine Brunn), в девичестве Фридль (Friedl).
    • сын Альфред Эдуард Фридль (Alfred Eduard Friedl).
  • Братья:
    • Альберт Фридль (Albert Friedl).
    • Карл Фридль (Carl Friedl).
    • Рудольф Фридль (Rudolf Friedl; 1862—1942).
  • Сёстры:
    • Лаура Баум (Laura Baum).
    • Роза Ландесманн (Rosa Landesmann).

См. также

Напишите отзыв о статье "Фридль, Зигмунд"

Примечания

  1.  [youtube.com/watch?v=8ARuPJvbKCg Видео-ролик англ. «Sigmund Friedl Top # 9 Facts» («Зигмунд Фридль: девять топ-фактов»). Текст: «Факт № 2. Интерес Зигмунда Фридля к почтовым маркам начал проявляться уже в 13-летнем возрасте».]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Давыдов П. Г. [mirmarok.ru/prim/view_article/846/ Фридль, Зигмунд]. Знаменитые люди: Персоналии почты и филателии. Смоленск: Мир м@рок; Союз филателистов России (15 июня 2012). Проверено 1 апреля 2016. [www.webcitation.org/6gQq0DxfC Архивировано из первоисточника 1 апреля 2016].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Pollak H. O. [[www.kitzbuhel.demon.co.uk/austamps/reprints/vpos.htm The 1881 and 1890 Vienna Philatelic Expositions]] // Bulletin of the Austrian Philatelic Society of New York. — 1971. — Vol. 22. — No. 3; 1972. — Vol. 23. — No. 2. (англ.) (Проверено 24 января 2008) [web.archive.org/web/20071107122638/www.kitzbuhel.demon.co.uk/austamps/reprints/vpos.htm Архивировано] из первоисточника 7 ноября 2007.
  4. 1 2 3 [1887jubileeissue.com/2014/08/25/july-2014-ebay-report/ July 2014 Ebay Report: Top 5 Items of the Month] (англ.). Blog. The 1887 Jubilee Issue; WordPress.com (25 August 2014). Проверено 26 апреля 2016. [web.archive.org/web/20160320160935/1887jubileeissue.com/2014/08/25/july-2014-ebay-report/ Архивировано из первоисточника 20 марта 2016].
  5. Negus R. The Earl of Crawford K. T. (1847—1913): A Short Biographical Sketch // The London Philatelist. — 2002. — Vol. 111. — Suppl. (December). (англ.)
  6. Bierman S. M. The World's Greatest Stamp Collectors. — Revised edn. — F. Fell Publishers, 1991. — P. 209—230. — ISBN 978-0-8119-0668-5. (англ.)
  7. [www.bl.uk/reshelp/findhelprestype/philatelic/philateliccollections/articles/articlescrawford/articlescrawford.html The Crawford Library] (англ.). Help for researchers Home: Find help by resource type: Philatelic: Philatelic Collections: Articles. L.: British Library (30 November 2003). Проверено 20 апреля 2016. [www.webcitation.org/6guv2wLpS Архивировано из первоисточника 20 апреля 2016].
  8. 1 2 3 4 [www.geni.com/people/Sigmund-Friedl/6000000004258342798 Sigmund Friedl] (англ.). Surnames and Last Names on Geni: Friedl Genealogy and Friedl Family History Information. Geni.com; MyHeritage Ltd. (3 April 2015). Проверено 26 апреля 2016. [web.archive.org/web/20160426173925/www.geni.com/people/Sigmund-Friedl/6000000004258342798 Архивировано из первоисточника 26 апреля 2016].

Ссылки

  • Maaßen W[en]. [www.bdph.de/index.php?id=455&type=98&tx_whoiswho_pi1%5BshowUid%5D=832&tx_whoiswho_pi1%5BshowArea%5D=f&tx_whoiswho_pi1%5Bpointer%5D=6&cHash=2c7d256d60 Friedl, Sigmund] (нем.). Archive: Wer ist wer in der Philatelie?. Bonn, Germany: Bund Deutscher Philatelisten[de] e. V. Проверено 5 апреля 2016. [www.webcitation.org/6gXwyLhrz Архивировано из первоисточника 5 апреля 2016].

Отрывок, характеризующий Фридль, Зигмунд

– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.