Фридрих Карл Гессен-Кассельский
Фридрих Карл Гессен-Кассельский нем. Friedrich Karl von Hessen-Kassel фин. Fredrik Kaarle<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | |||
| |||
---|---|---|---|
9 октября 1918 года — 12 декабря 1918 года | |||
(под именем Фредерик-Каарле) | |||
Коронация: | не коронован | ||
Регенты: | Пер Эвинд Свинхувуд (9 октября 1918 года — 12 декабря 1918 года), Карл Густав Эмиль Маннергейм (12 декабря 1918 года — 26 июля 1919 года) | ||
Предшественник: | должность учреждена | ||
Преемник: | Карл Густав Эмиль Маннергейм (регент) | ||
Отречение: | 12 декабря 1918 года | ||
| |||
15 марта 1925 года — 28 мая 1940 года | |||
Предшественник: | Александр Фридрих Гессен-Кассельский | ||
Преемник: | Филипп Гессен-Румпенхаймский | ||
Вероисповедание: | лютеранство | ||
Рождение: | 1 мая 1868 поместье Панкер, Гольштейн | ||
Смерть: | 28 мая 1940 (72 года) Кассель, Германия | ||
Род: | Гессенский дом | ||
Отец: | Фридрих Вильгельм Гессен-Кассельский | ||
Мать: | Мария Анна Прусская | ||
Супруга: | Маргарита Прусская | ||
Дети: | Фридрих Вильгельм Сигизмунд Виктор Максимилиан Фридрих Вильгельм Георг Эдвард Филипп Вольфганг Рихард Кристоф |
Фри́дрих Ка́рл Лю́двиг Константи́н Ге́ссен-Ка́ссель-Румпенхаймский (нем. Friedrich Karl Ludwig Konstantin von Hessen-Kassel-Rumpenheim, Prinz zu Hessen; 1 мая 1868, поместье Панкер, Гольштейн — 28 мая 1940, Кассель) — принц Гессенский, который в конце 1918 года был избран королём Финляндии. Единственный в истории страны правитель, носивший такой титул.
Содержание
Биография
Фридрих Карл родился в семье ландграфа Фридриха Вильгельма Гессен-Кассельского и принцессы Марии Анны Прусской. По матери являлся правнуком короля Фридриха Вильгельма III. Также, благодаря браку с принцессой Маргаритой Прусской, приходился зятем германским императорам Фридриху III и Вильгельму II.
6 декабря 1917 года Великое княжество Финляндское объявило о своей независимости от Российской империи. После гражданской войны в Финляндии и длительных дебатов о государственном устройстве Финляндии 9 октября 1918 года парламент избрал королём принца Гессен-Кассельского Фридриха Карла (подробнее о предыстории и причинах избрания см. также Королевство Финляндия).
В финской транскрипции именовался Фредрик Каарле (фин. Fredrik Kaarle). Упоминающееся в литературе имя короля «Вяйнё I» (фин. Väinö I), было придумано финским сатириком Вяйнё Нуортева (фин.), писавшим под псевдонимом Олли.
До прибытия избранного короля в Финляндию и его коронации обязанности главы государства должен был исполнять регент — действующий фактический руководитель государства, председатель Сената (правительства Финляндии) Пер Эвинд Свинхувуд.
Однако всего через месяц в Германии произошла революция. 9 ноября Вильгельм II оставил власть и бежал в Нидерланды, а 11 ноября было подписано Компьенское мирное соглашение, завершившее Первую мировую войну.
Поражение Германии в Первой мировой войне и отречение кайзера Вильгельма II не позволили германскому князю оставаться на финском престоле, и уже 14 декабря[1] 1918 года Фридрих Карл объявил о своём отречении.
В 1925 году Фридрих Карл возглавил Гессенский дом после отречения своего брата Александра Фридриха. Бывший король Финляндии умер в Касселе в 72 года от последствий ранения, полученного в Первую мировую войну.
Потомки
Фридрих Карл женился на Маргарите Прусской (1872—1954), младшей дочери императора Фридриха III. Супруги приходились друг другу дважды троюродными братом и сестрой: они были правнуками великого герцога Саксен-Веймар-Эйзенахского Карла Фридриха и великой княжны Марии Павловны, дочери российского императора Павла I, и правнуками прусского короля Фридриха Вильгельма III и его супруги, Луизы Мекленбург-Стрелицкой. В этом браке родились:
- Фридрих Вильгельм Сигизмунд Виктор (1893—1916), погиб в Румынии
- Максимилиан Фридрих Вильгельм Георг Эдвард (1894—1914), погиб во Фландрии
- Филипп (1896—1980), был женат на Мафальде Савойской
- Вольфганг (1896—1989), был женат на Марии Александре Баденской
- Рихард (1901—1969)
- Кристоф (1901—1943), погиб, был женат на Софии Греческой и Датской
Напишите отзыв о статье "Фридрих Карл Гессен-Кассельский"
Примечания
- ↑ Hannes Saarinen. «Friedrich Karl», Suomen kansallisbiografia, osa 3. — Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2004. — S. 109—110. — ISBN 951-746-444-4.
Литература
- Anders Huldén, Finnlands deutsches Königsabenteuer 1918, Reinbek 1997. Herausgegeben von: Deutsch-Finnische Gesellschaft e.V. und erschienen bei: Traute Warnke Verlag, ISBN 3-9801591-9-1
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Фридрих Карл Гессен-Кассельский
Отрывок, характеризующий Фридрих Карл Гессен-Кассельский
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?
– Да это всё тот же я, это не другие, – сказал князь Андрей, а другие, ближние, le prochain, как вы с княжной Марьей называете, это главный источник заблуждения и зла. Le prochаin [Ближний] это те, твои киевские мужики, которым ты хочешь сделать добро.
И он посмотрел на Пьера насмешливо вызывающим взглядом. Он, видимо, вызывал Пьера.
– Вы шутите, – всё более и более оживляясь говорил Пьер. Какое же может быть заблуждение и зло в том, что я желал (очень мало и дурно исполнил), но желал сделать добро, да и сделал хотя кое что? Какое же может быть зло, что несчастные люди, наши мужики, люди такие же, как и мы, выростающие и умирающие без другого понятия о Боге и правде, как обряд и бессмысленная молитва, будут поучаться в утешительных верованиях будущей жизни, возмездия, награды, утешения? Какое же зло и заблуждение в том, что люди умирают от болезни, без помощи, когда так легко материально помочь им, и я им дам лекаря, и больницу, и приют старику? И разве не ощутительное, не несомненное благо то, что мужик, баба с ребенком не имеют дня и ночи покоя, а я дам им отдых и досуг?… – говорил Пьер, торопясь и шепелявя. – И я это сделал, хоть плохо, хоть немного, но сделал кое что для этого, и вы не только меня не разуверите в том, что то, что я сделал хорошо, но и не разуверите, чтоб вы сами этого не думали. А главное, – продолжал Пьер, – я вот что знаю и знаю верно, что наслаждение делать это добро есть единственное верное счастие жизни.