Фридрих Карл Людвиг Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекский

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фридрих Карл Людвиг
Friedrich Karl Ludwig<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
герцог Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекский
24 февраля 1775 — 25 марта 1816
Предшественник: Пётр Август Фридрих, принц Гольштейн-Бекский
Преемник: Фридрих Вильгельм, герцог Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Глюксбургский
 
Рождение: 20 августа 1757(1757-08-20)
Смерть: 24 апреля 1816(1816-04-24) (58 лет)
Род: Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бек
Отец: Карл Антон Август, принц Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекский
Мать: Фредерика Дона-Шлобиттен
Супруга: Фридерика фон Шлибен
Дети: 3 детей

Фридрих Карл Людвиг[1][2] (нем. Friedrich Karl Ludwig von Schleswig-Holstein-Sonderburg-Beck; 20 августа 1757[1][2] — 24 апреля 1816[1][2]) — пятый герцог Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекский[1][2].

Фридрих Карл Людвиг был сыном Карла Антона Августа и его жены графини Фредерики Дона-Шлобиттен.

Фридрих женился на Фридерике фон Шлибен[1][2] 9 марта 1780 года в Кёнигсберге[1][2]. В то время отношение к их браку не было благосклонным, поскольку семья Шлибен не принадлежала к знатному древнему роду. У Фридриха и Фридерики было трое детей:

После смерти Фридриха ему наследовал его сын, Фридрих Вильгельм[1][2].

Фридрих — один из предков нынешней британской королевской семьи. Принц Уэльский Чарльз и герцог Кембриджский Уильям являются его прямыми потомками по линии Александры Датской, прабабушки королевы Елизаветы II.



Титулы

  • 20 августа 1757 — 12 сентября 1759: Его Светлость принц Фридрих Карл Людвиг Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекский
  • 12 сентября 1759 — 24 февраля 1775: Его Светлость наследный принц Фридрих Карл Людвиг Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекский
  • 24 февраля 1775 — 24 апреля 1816: Его Светлость Фридрих Карл Людвиг, герцог Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекский

Напишите отзыв о статье "Фридрих Карл Людвиг Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекский"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Darryl Lundy. [thepeerage.com/p10933.htm#i109321 Friedrich Karl Herzog von Schleswig-Holstein-Sonderburg-Beck]. [thePeerage.com thePeerage.com] (1 May 2005). Проверено 2 сентября 2008. [www.webcitation.org/690HrUSsT Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Paul Theroff. [pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/holstein.html SCHLESWIG-HOLSTEIN]. Paul Theroff's Royal Genealogy Site. [web.archive.org/web/20080323164931/pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/holstein.html Архивировано из первоисточника 23 марта 2008].

Ссылки

  • [runeberg.org/dbl/5/0346.html Dansk biografisk Lexikon: Friedrich Karl Ludwig, Herzog von Schleswig-Holstein-Sonderburg-Beck] (датск.). [www.webcitation.org/67abMPfCp Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Фридрих Карл Людвиг Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекский

Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал:
– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.