Фризея

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фризея
Научная классификация
Международное научное название

Vriesea Lindl. (1843)


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=4774 g:4774]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Vriesea&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Фризея[2], неправильно Вриезия (лат. Vriesea) — род эпифитных травянистых растений семейства Бромелиевые. Родина — Центральная и Южная Америка.

Числов видов — около двухсот пятидесяти[3][4].

Некоторые виды — известные красивоцветущие комнатные растения, ценящиеся прежде всего за ярко окрашенные прицветники.





Название

Род был выделен в 1843 году английским ботаником Джоном Линдли (1799—1865) из рода Тилландсия (Tillandsia) и назван в честь голландского врача и ботаника Виллема Хенрика де Фриза (нидерл. Willem Hendrik de Vriese, 1806—1862), исследователя флоры Юго-Восточной Азии[5].

В литературе по комнатному садоводству в качестве русского названия обычно используют слово вриезия — по транслитерации научного названия.

Синонимы научного названия[5]:

Не следует путать род Фризея (Vriesea) с родом Фрезия (Freesia) из семейства Ирисовые.

Распространение

Ареал род охватывает Центральную Америку, Вест-Индию, а также Южную Америку до самого юга Бразилии и Аргентины[3].

Фризеи могут расти и на деревьях, и, как и некоторые другие бромелиевые, на скалах — например, фризея клейкая (Vriesea glutinosa). В Юго-Восточной Бразилии гранитные утёсы на огромном пространстве покрыты различными видами фризеи и тилландсии (Tillandsia)[3].

Биологическое описание и экология

Фризеи — эпифиты. Функция поглощения у корней фризей в значительной степени утеряна, корни служат лишь для прикрепления растения к субстрату[3].

Листья собранны в розетки. Края листьев гладкие. Листья у некоторых видов имеют разноцветные полоски, покрыты чешуйками[4]. Листовые влагалища расширены и краями плотно охватывают друг друга, образуя ёмкость (которую обычно называют цистерной), в которой скапливается дождевая вода. Объём цистерны у фризеи гигантской (Vriesea gigantea) достигает пяти литров. В цистернах постоянно обитают бактерии, цианобактерии, водоросли, высшие растения, а также множество животных[3].

У растений длинный цветонос (иногда длиной до одного метра) с колосовидным соцветием и ярко-красными, оранжевыми или жёлтыми прицветниками, сохраняющимися в течение нескольких месяцев. Чашелистики свободные или почти свободные. Лепестки могут быть как свободными, так и соединёнными в трубку. У основании каждого лепестка — две чешуи. Различные виды цветут в различное время года[3][4].

Завязь верхняя или почти верхняя. Плод — коробочка. Семена — с придатками в форме хохолка[3].

В комнатном садоводстве

Для выращивания в комнатных условиях наиболее подходят Vriesia carinata (фризея килевидная), Vriesia fosteriana (фризея Фостера), Vriesia splendens (фризея блестящая, или фризея пылающая), Vriesia psittacina, а также их гибриды, в том числе один из наиболее известных культиваров фризеи — Vriesia ‘Christine’[4].

Размещение

Как и всем бромелиевым, фризея в течение всего года нуждается в тёплом помещении с температурой не ниже 17—19°С и влажным воздухом, а также в защите от прямых солнечных лучей. Самое подходящее место для этого растения — оконная тепличка или помещение зимнего сада.

Уход

Важен обильный полив водой комнатной температуры. Вода не должна содержать извести. Весной и летом воду необходимо наливать в листовые воронки. Растение следует часто опрыскивать водой и один раз в две недели подкармливать комплексными жидкими удобрениями.

Вредители и болезни

Растение очень страдает от нашествия красного клеща. На растении появляются различные пятнистости, если почва чрезмерно увлажнена или очень сухой воздух.

Размножение

Возможно отпрысками от материнского растения — или семенами.

Слева направо: Vriesea imperialis, Vriesea heliconioides, гибридная фризея, Vriesea schwackeana

Виды

По информации базы данных The Plant List, род включает 361 вид[6].

Напишите отзыв о статье "Фризея"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. Название «фризея» приведено согласно двум изданиям: Жизнь растений. Т.6… и Ботаника. Энциклопедия «Все растения мира»… (см. раздел Литература).
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Жизнь растений. Т. 6… (см. раздел Литература).
  4. 1 2 3 4 Ботаника. Энциклопедия «Все растения мира»… (см. раздел Литература).
  5. 1 2 Jason R. Grant. [www.bsi.org/brom_info/catalog.html An annotated catalogue of the generic names of the Bromeliaceae] // Selbyana : журнал. — 1998. — № 19 (1). — С. 91—121.
  6. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Bromeliaceae/Vriesea/ Vriesea(англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 8 сентября 2016.

Литература

  • Тахтаджян А. Л. Семейство бромелиевые (Bromeliaceae) // Жизнь растений. В 6-ти т. / Гл. ред. А. Л. Тахтаджян. — М.: Просвещение, 1981. — Т. 6. Цветковые растения. / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — С. 275—286. — 543 с. — 300 000 экз.
  • Ботаника. Энциклопедия «Все растения мира»: Пер. с англ. = Botanica / ред. Д. Григорьев и др. — М.: Könemann, 2006 (русское издание). — С. 929. — ISBN 3-8331-1621-8.

Отрывок, характеризующий Фризея

– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.