Фролова, Елена Борисовна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Елена Фролова
Полное имя

Елена Борисовна Фролова

Место рождения

Рига, СССР

Страна

СССР, Россия

Профессии

певица, композитор, поэт

Инструменты

гитара, гусли, скифская арфа

Жанры

авторская песня, world music

Коллективы

Дуэт Весы, Дуэт «ВерЛен», творческий союз «АЗиЯ», Трио «Трилогия»

Сотрудничество

Оркестр Креольского танго, ансамбль "Песни нашего века"

[elenafrolova.info/ elenafrolova.info/]

Елена Борисовна Фролова (1 октября 1969, Рига) — русская певица, композитор, поэт. Автор и исполнитель песен на стихи таких поэтов, как Марина Цветаева, Осип Мандельштам, Анна Ахматова, Софья Парнок, Арсений Тарковский, Вениамин Блаженный, Михаил Кузмин, Иосиф Бродский, Леонид Губанов, Анна Баркова, Борис Пастернак, Сергей Есенин, Дмитрий Строцев, Федерико Гарсиа Лорка и на свои собственные. Помимо гитары использует в качестве аккомпанирующего инструмента гусли. Исполняет романсы, русские народные песни, духовный стих, шедевры мировой и отечественной песенной классики. За 25 лет творческой деятельности ею сочинено более 700 музыкальных композиций. В репертуаре около 1300 песен.





Биография

Бабушка и дедушка Елены, уроженцы села Ряхово Владимирской области, мать родилась в Красноярске, после диплома по распределению поехала в Латвию.

Я мечтала петь… Но когда набирали хор в школе, мне сказали, что у меня нет слуха… Но я всё равно туда ходила… Меня попросили уйти один раз, потом другой… Я очень расстраивалась… Потом к нам пришла новая учительница пения, которая, к моему удивлению, меня не выгнала… Люд­мила Анатольевна — добрейшей души человек. Видя моё неистовое жела­ние петь, она стала со мной заниматься, и постепенно, потихонечку сна­чала прорезался голос, потом слух… Год за годом я пела в хоре, потом в вокальном ансамбле, организованном при этом хоре…[1]

На двенадцатилетие Елене подарили гитару. Тогда же начала пробовать сочинять. В школе занималась в хоре, пела в вокально-инструментальном ансамбле, играла в гитарном ансамбле и в драмкружке[2].

Елена увлекалась фотографией. Так она познакомилась с Наташей Лихачёвой. Так образовался дуэт, названный «Весы»[1].

Первое официальное выступление состоялось в 1986-м, на фестивале в Сосновом Бору. В дальнейшем Елена Фролова принимает участие в фестивалях авторской песни[3]. Лауреат Второго всесоюзного фестиваля авторской песни в Таллине (1988) в номинациях «автор-композитор» и «исполнитель». С 1988 года выступает в составе авторского дуэта «ВерЛен» совместно с Верой Евушкиной. C 1989 года работает в Театре музыки и поэзии Елены Камбуровой. С 1991 года гастролирует с сольными концертами. С программами на стихи поэтов XX века побывала во многих городах России, а также в Белоруссии, Латвии, Эстонии, Литве, Германии, Италии, Франции, Израиле, Бельгии, Швейцарии, Швеции, Испании, Мексике, Финляндии. Лауреат Премии им. Веры Матвеевой (1993). Постоянный член жюри различных фестивалей авторской песни, в том числе Международного фестиваля им. В. Грушина и Международного фестиваля «Петербургский аккорд». Один из основателей и активный участник творческого союза «АЗиЯ» с 1993 года.

В 1994 году семья переехала из Риги в Суздаль, затем — во Владимир[4]. Фактически Елена с 1989 года проживает в Москве.

В 1996 году Елена освоила гусли, с которыми в её репертуар вошли русский духовный стих и русская народная песня[5].

Последние несколько лет гастролирует в составе трио «Трилогия» совместно с Юлией Зиганшиной и Эльмирой Галеевой. Выступает с Оркестром креольского танго. В последние годы Елена сотрудничает с музыкантами: Л. Морозовой (скрипка), Е. Белкиной (флейта), С. Ефимовой (фортепьяно), И. Иванушкиным (контрабас), А. Марченко (гитара) и др. В 2011 году состоялся концерт Е. Фроловой в сопровождении Владимирского губернаторского симфонического оркестра. В течение многих лет работает со звукооператором Валерием Мустафиным.

Елена Фролова написала и исполнила музыкальное сопровождение к мультипликационному фильму «Легенда о леди Годиве» (реж. Ирина Кодюкова, 2004). В мультипликационном фильме «Моя любовь» (реж. Александр Петров, 2006) она исполнила романс «На заре ты её не буди». В фильме «Географ глобус пропил» (реж. А. Велединский, 2013 — главный приз российского фестиваля «Кинотавр») за кадром звучит русская народная песня «Летел голубь» в исполнении Елены Фроловой.

С 2002 года участвует в фестивалях Мировой музыки во Франции и Бельгии. В декабре 2003 года в молодёжном культурном центре Берна и в Центре культуры народов мира (Maison des Cultures du Monde) в Париже прошли презентации сольного альбома Елены Фроловой «Zerkalo», записанного французской студией «L’empreinte digitale» (Марсель). В марте 2004 г. представляла Россию на Первом международном фестивале «Дивы Евразии» в Москве с программой русских народных песен и русского духовного стиха. Участник бардовского ансамбля «Песни нашего века» с 2005 года.

В 2007 году в издательстве «Вита Нова» вышла книга стихов Елены Фроловой «Песня для Эвридики».

В декабре 2013 г. на Российском фестивале авторского документального кино «АРТДОКФЕСТ-2013» в программе СРЕДА в Москве состоялась премьера фильма Ирины Рёриг и Акселя Брандта (Германия) «Три героини в поисках Родины», посвященного творчеству Елены Фроловой.

С 2014 г. Е. Фролова - организатор и вдохновитель музыкального фестиваля "Гусли мира", проводимого в г. Суздале.

Отзывы о Елене Фроловой

  • Елена Камбурова: «Но не проживаете ли Вы истинно настоящую жизнь именно в те минуты, когда невидимая нить связывает Вас с миром этих песен, с голосом Елены Фроловой, внутри которого Вы сумеете расслышать звон маленького колокольчика. Он-то может и есть самый главный проводник в те миры и пространства, которых не видать нам из-за смога, нависшего над нами, имя которому — суета!»

Диски и кассеты

  1. 1990 — «О, прислушайтесь» — Дуэт «ВерЛен» (Казань, «Сибирский тракт»)
  2. 1992 — «И ангел, и лев» (Казань, «Сибирский Тракт»)
  3. 1994 — «Светлый праздник бездомности» Песни на стихи Бродского, Тарковского и др. (Казань, «Сибирский тракт»)
  4. 1995 — «Мой белый воробей» (Казань, «Сибирский Тракт»)
  5. 1995 — «Бродяга» Песни на собственные стихи (Казань, «Сибирский тракт»)
  6. 1995 — «Любовь моя, цвет зелёный» Песни на стихи Кузмина, Петровых и др. (Казань, «Сибирский тракт»)
  7. 1997 — «Небо любит тебя (Птичьи песни)» Песни на собственные стихи (Казань, «Сибирский тракт»)
  8. 1998 — «Десять лет пути»
  9. 1998 — «Проплывают облака» Песни на стихи Бродского, Мандельштама и др. (Москва, студия «Хранители»), переиздание — 2005 (Киев)
  10. 1999 — «Летел голубь» (Казань, «Сибирский тракт»)
  11. 2000 — «Птица вербная» Песни на стихи Цветаевой, Парнок, Кузмина и др. (Казань)
  12. 2002 — «Солнечная нить» Песни на собственные стихи (СПб., «АЗиЯ-плюс», переиздание 2006)
  13. 2002 — «Убогие песни» cd 1 — песни на стихи Дмитрия Строцева, cd 2 — стихи (читает автор) (СПб., «АЗиЯ-плюс»)
  14. 2002 — «Моя Цветаева» (СПб., «АЗиЯ-плюс»)
  15. 2002 — «Ветер из Виоголосы» Песни на стихи Софии Парнок (СПб.,"АЗиЯ-плюс")
  16. 2002 — «АЗиЯ — Seconda Parte» (СПб., «АЗиЯ-плюс»)
  17. 2002 — «Zerkalo» Песни на стихи Цветаевой, Бродского и др. (Марсель)
  18. 2003 — «О, прислушайтесь...» Дуэт «ВерЛен» (Вера Евушкина, Елена Фролова)(СПб., «АЗиЯ-плюс»)
  19. 2003 — «Дороженька» Народные песни, духовный стих (СПб., «АЗиЯ-плюс»)
  20. 2003 — «Письмо» Песни на стихи Варлаама Шаламова (СПб.,"АЗиЯ-плюс")
  21. 2004 — «Милый враг» Песни на стихи Анны Барковой (СПб., «АЗиЯ-плюс»)
  22. 2004 — «Русский духовный стих» Песни под аккомпанемент гуслей (Гримма, «Denkmalscmiede»)
  23. 2005 — «Путешествие в рай» Песни на стихи Елены Фроловой (СПб.,"АЗиЯ-плюс")
  24. 2005 — «Трилогия» Елена Фролова, Юлия Зиганшина, Эльмира Галиева (Казань)
  25. 2005 — «Elena Frolova begin chante Marina Tsvetaeva» (France)
  26. 2006 — «Русская азиатка» Песни Елены Фроловой в аранжировках С. Хутаса и Е. Борца (Москва)
  27. 2007 — «День Благовещения» Песни Елены Фроловой на стихи Марины Цветаевой («bambook-art», Киев)
  28. 2007 — «Лететь вослед лучу» Проект «Архив Е.Фроловой» (Казань, «Сибирский тракт»)
  29. 2007 — «Хвалынь-Колывань» Песни Елены Фроловой на стихи Марины Цветаевой (IVC, Москва)
  30. 2008 — «El Sol De La Tarde «Солнце вечера»» песни на стихи Марины Цветаевой
  31. 2008 — «Готландские песни» Песни Елены Фроловой, написанные на о. Готланд в сентябре 2005 (Казань)
  32. 2008 — «Сердцем слышу» Дуэт «ВерЛен», записи 1996-98, 2006 гг. (Киев)
  33. 2008 — «Лестница любви» Песни Елены Фроловой на стихи Леонида Губанова (Москва)
  34. 2009 — «Розмарин, шалфей, зверобой» Трио «Трилогия» — Елена Фролова, Юлия Зиганшина, Эльмира Галиева (Казань, «Сибирский тракт»)
  35. 2009 — «Бегущая девочка — русская Психея» Запись концерта Елены Фроловой в ЦДХ 5 июня 2009
  36. 2009 — «Сердешные песни» Песни Елены Фроловой на собственные стихи (Москва, «IVC»)
  37. 2009 — «Лада» Песни под гусли Елены Фроловой (Москва, «IVC»)
  38. 2009 — «Iz nedr и на ветвь» Песни Е. Фроловой в аранжировках С. Багина (Москва, «IVC»)
  39. 2009 — «Маленький балаган на маленькой планете Земля» Е. Фролова. Запись концерта в ЦДЖ 11.11.2008 (Москва, коллекционное издание)
  40. 2010 — «Романс счастливца» CD 1, 2 — Песни Е. Фроловой на стихи И. Бродского. (Москва, «IVC»)
  41. 2010 — «Скиталец духа» 20 песен Е. Фроловой на стихи В. Блаженного. (Москва, «IVC», при участии Студии современного искусства «АЗиЯ-Плюс»)
  42. 2010 — «Птичье танго» Песни Е. Фроловой в аранжировках Т.Алешиной (СПб.,"АЗиЯ-плюс")
  43. 2011 — «Amor mio. Αγάπη μου. Моя любовь» Шедевры мировой песенной классики в исполнении Елены Фроловой. (Москва)
  44. 2011 — «Елена Фролова. Избранные фрагменты концерта в ЦДЖ 11.11.2011» (Москва, Казань, коллекционное издание)
  45. 2012 — «Мартовский снег. Е. Фролова. Избранные фрагменты концерта в ЦДЖ 28.03.2012» (Казань, коллекционное издание)
  46. 2013 — «Газета Дмитрия Строцева: голоса потрясенных» Мистерия в прозе, стихах, песнях и танцах. Дмитрий Строцев, Елена Фролова. Концерт в Школе драматического искусства 28.06.2012 DVD (Москва)
  47. 2013 — «Елена Фролова. Весь. Саундтрек к поэтическому сборнику Весь-2» Записи на студии «Сибирский тракт» 1992—1997. Ремастеринг 2013 (Москва, коллекционное издание)
  48. 2013 — «Елена Фролова. Концертный триптих: Блаженны нищие духом» — 3 DVD (Москва)
  49. 2015 — «Ехал всадник» (Избранные фрагменты концерта в Центре классической музыки, г. Владимир, 22 мая 2011 г., Владимирский губернаторский симфонический оркестр, дирижёр Артём Маркин, в аранжировках Сергея Багина и Владимира Генина)
  50. 2015 — «Час души» CD 1, 2 — Песни Е. Фроловой на стихи М. Цветаевой.

Напишите отзыв о статье "Фролова, Елена Борисовна"

Примечания

  1. 1 2 [frolova.golos.de/ru/artikelMonolog.html Елена Фролова. ЕСТЬ МОЙ МИР…]
  2. [muslib.ru/b6793/Елена+Фролова/ muslib.ru]
  3. [novayagazeta-nn.ru/2007/2/solnechnaya-nit-eleny-frolovoi.html Солнечная нить Елены Фроловой]
  4. [www.sobranie.org/archives/9/3.shtml Собрание :: Язык, на котором можно высказать неизреченное — Елена Фролова: на перекрестке духовного стиха и авторской песни]
  5. [kamburova.theatre.ru/sostav/artist/frolova/ Театр Елены Камбуровой]

Ссылки

  • [elenafrolova.info/ Официальный сайт Елены Фроловой]
  • [frolova.golos.de/ Сайт-архив Елены Фроловой]
  • [frolova.ucoz.ru/ Неофициальный сайт Елены Фроловой]
  • [facebook.com/pages/Elena-Frolova/136346309747376/ Официальная страница Елены Фроловой] в социальной сети Facebook
  • [myspace.com/574340435 Официальная страница Елены Фроловой] (англ.) на сайте Myspace
  • [twitter.com/#!/Frolova_Channel|Официальный Твиттер-канал Елены Фроловой]
  • [www.youtube.com/user/ElenaFrolovaTV?feature=mhee|Официальный YouTube-канал Елены Фроловой]
  • [www.sobranie.org/archives/9/3.shtml Язык, на котором можно высказать неизреченное…]
  • [magru.net/pubs/7610/Perekryostok_imeni_Eleny_Frolovoy_v_prostranstve_pesennoy_kultury Перекресток имени Е.Фроловой]

Отрывок, характеризующий Фролова, Елена Борисовна

– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.