Фруг, Семён Григорьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Семён Григорьевич Фруг

Семён Григорьевич Фруг (идишשמעון פֿרוג‏‎ — Ши́мен Фруг; 1860, колония Бобровый Кут, Херсонская губерния — 1916, Одесса) — русский и еврейский поэт, публицист. Писал главным образом на русском языке и идише, также на иврите.





Биография

Семён Фруг родился в 1860 году в еврейской земледельческой колонии Бобровый Кут, Херсонской губернии.

Первое стихотворение написал в 1879 году, стихотворение это было помещено в журнал «Рассвет». После переезда в Петроград в начале 80-х, печатался во многих изданиях, и песни молодого поэта получили хорошую критику.

Темы свои черпал из Библии, из проповедей пророков, перерабатывая и перевоплощая старинные образы и легенды; ими пропитано большинство из его стихотворений.

Семён Григорьевич Фруг скончался 7 сентября 1916 года в городе Одессе.

Творчество

Русская часть его творчества была достаточно популярна в 1880-е-1890-е годы: сочетая романтические мотивы с гражданскими, Фруг выступал продолжателем А. Н. Апухтина и С. Я. Надсона.

В 1910 году перевёл избранные притчи из Талмуда, собранные Хаимом Бяликом.

Память

Похоронен на Втором еврейском кладбище. После снесения кладбища прах был перенесен на центральную аллею Второго христианского кладбища г. Одессы. Во время оккупации Одессы надгробие было вывезено в Румынию. В настоящее время оно находится на кладбище Трумпельдор в Тель Авиве, а на могиле Фруга в Одессе установлено другое.

Напишите отзыв о статье "Фруг, Семён Григорьевич"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Фруг, Семён Григорьевич

Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]