Дэй, Фрэнсис

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фрэнсис Дэй»)
Перейти к: навигация, поиск
Фрэнсис Дэй
Francis Day
Место рождения:

Сассекс

Место смерти:

Челтенхэм

Награды и премии:

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Орден Короны Италии
Систематик живой природы
Исследователь, описавший ряд зоологических таксонов. Для указания авторства, названия этих таксонов сопровождают обозначением «Day».

Фрэнсис Дэй (англ. Francis Day; 1829—1889) — кавалер Ордена Индийской империи, генерал-инспектор рыбной ловли в Индии и Бирме, ихтиолог.

Родился 2 марта 1829 года в Великобритании (Мэрисфилд в Сассексе), был третьим ребёнком Вильяма и Энн Дэй. Стал офицером-медиком британской провинции в Индии, Мадрасском Президентстве в 1852 году.

Стал кавалером Ордена Индийской империи в 1885 году. Также награждён Орденом Короны Италии Вышел в отставку в 1877 году.

Фрэнсис Дэй написал монографию «Рыбы Индии» в 1875—1878, в 1888 году вышло дополнение к ней, а в твух томах «Рыбы», вошедших в серию «Фауна британской Индии» он описал свыше 1400 видов рыб[1]. В 1865 Дэй опубликовал книгу «Рыбы Малабара».

Дэй был активным участником и президентом Челтенского естественнонаучного общества.

Он умер в своём имени Кенилворт Хаус, Челтенхэм 10 июля 1889[2] от рака желудка[3]. Похоронен на кладбище в Челтехэме.

Напишите отзыв о статье "Дэй, Фрэнсис"



Примечания

  1. The Field, July 1899
  2. Times, July 15 1889
  3. Madrass Mail

Ссылки

  • www.amonline.net.au/collections/ichthyology/day.htm
  • Day, Francis (1889) Fauna of British India. Fishes. Volume 1. [www.archive.org/details/fishes01dayfiala Online]
  • Day, Francis (1889) Fauna of British India. Fishes. Volume 2. [www.archive.org/details/fishes02dayfiala Online]
  • Whitehead, P.J.P. & P.K. Talwar, 1976. Francis Day (1829-1889) and his collections of Indian Fishes. Bulletin of the British Museum (Natural History), Historical Series 5(1): 1-189, pls. 1-4.


Отрывок, характеризующий Дэй, Фрэнсис

– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.