Фудзивара-но Нобуёри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фудзивара-но Нобуёри (яп. 藤原 信頼; 1133 — 6 февраля 1160) — один из главных союзников Минамото-но Ёситомо в смуте годов Хэйдзи. Как член клана Фудзивара Нобуёри, возможно, был близок к тому, чтобы стать регентом, и жаждал власти, которую он получил на короткое время после восстания.



Деятельность

В конце 1150-х годов возник спор между последователями царствующего императора Нидзё и теми, кто выступал за экс-императора Го-Сиракаву. В то время как Фудзивара-но Митинори и клан Тайра поддерживали Нидзё, Нобуёри и его союзники Минамото поддерживали Го-Сиракаву, за которым сохранялись некоторое влияние и власть.

Когда в 1159 году Тайра-но Киёмори, глава клана Тайра, покинул Киото на некоторое время, казалось сложилась благоприятная возможность для Нобуёри и Минамото действовать, хотя некоторые люди утверждали, что Киёмори покинул город умышленно, заманивая врагов в ловушку. Нобуёри и Минамото атаковали дворец Сандзё, похитили бывшего императора Го-Сиракаву, убили большую часть обслуги и бросили здание в огне. Они привели его в Большой дворец, где император Нидзё был взят в заложники. Затем они двинулись к дому главного советника Фудзивара-но Митинори, убили там всех, кого нашли, Митинори удалось бежать, но вскоре после этого он был схвачен и обезглавлен. Затем Нобуёри принудил императора Нидзё назначить его дайдзё-дайдзином (первым министром). Хотя он все ещё имел врагов при дворе, которые призывали императора к сопротивлению и побегу, в целом план Нобуёри удался.

Однако триумф длился недолго, так как Тайра-но Киёмори вернулся, а Минамото не были достаточно подготовлены, чтобы защитить город от его войска. Император и экс-император были освобождены, Минамото потерпели поражение, а Нобуёри был убит.

Напишите отзыв о статье "Фудзивара-но Нобуёри"

Ссылки

  • Sansom, George A History of Japan to 1334. — Stanford, California: Stanford University Press, 1958.

Отрывок, характеризующий Фудзивара-но Нобуёри

– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.