Фукс, Роберт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Фукс
Robert Fuchs

Роберт Фукс (1926)
Основная информация
Дата рождения

15 февраля 1847(1847-02-15)

Место рождения

Фрауэнталь-ан-дер-Ласниц

Дата смерти

19 февраля 1927(1927-02-19) (80 лет)

Место смерти

Вена

Страна

Австрия

Ро́берт Фукс (нем. Robert Fuchs; 15 февраля 1847, Фрауэнталь-ан-дер-Ласниц — 19 февраля 1927, Вена) — австрийский композитор и музыкальный педагог. Брат Иоганна Непомука Фукса.

Окончил Венскую консерваторию, где учился, в частности, у Отто Дессоффа и Йозефа Хельмесбергера. Затем преподавал там же, в 18751912 гг. профессор теории музыки; учениками Фукса были Густав Малер, Гуго Вольф, Ян Сибелиус, Александр фон Цемлинский, Эрих Корнгольд, Роберт Лах, Джордже Энеску, Ристо Савин и многие другие. В 18941905 гг. одновременно органист императорской капеллы.

Камерные сочинения Фукса весьма многочисленны: четыре струнных и два фортепианных квартета, шесть скрипичных сонат, множество фортепианных пьес. Среди его симфонических произведений наибольшей известностью пользовались пять серенад для струнного оркестра и фортепианный концерт, он написал также три симфонии (помимо ранней студенческой и поздней неоконченной) и две оперы.

Именем Фукса в 1934 году был назван переулок Роберт-Фукс-гассе в Вене.

Напишите отзыв о статье "Фукс, Роберт"



Ссылки

Отрывок, характеризующий Фукс, Роберт

(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.