Фулин цзябин
Поделись знанием:
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
Фулин цзябин (кит. трад. 茯苓夾餅, упр. 茯苓夹饼, пиньинь: fúlíng jiābǐng) — традиционная пекинская закуска, представляющая собой блин с начинкой, приготовленной из тутового гриба (фулина) — ингредиента китайской медицины. Блинчики для этого блюда делают из муки и сахара, иногда добавляя туда орехи, мёд и другие продукты.
Данное блюдо служило легкой закуской в семьях государственных чиновников и императоров в династию Цин. Сегодня же она является довольно популярной среди туристов, посещающих Пекин.
Это заготовка статьи о еде или напитках. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?: |
Напишите отзыв о статье "Фулин цзябин"
Отрывок, характеризующий Фулин цзябин
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]