Фулканелли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Статьи о герметизме

Герметизм

Пантеон
Гермес Трисмегист · Тот · Гермес

Главные книги
Герметический корпус · Кибалион · Космоконцепция розенкрейцеров

Источники мудрости мира
Алхимия · Астрология · Теургия

Герметические движения

Орден розенкрейцеров · Мемфис-Мицраим · Орден Розы и Креста · Орден Золотой Зари · Aurum Solis

Связанные темы
Герметическая каббала · Таро в эзотерической традиции

Последователи учения
Джон Ди • Уильям Йейтс • Парацельс • Алессандро Калиостро • Джордано Бруно • Мартинес де Паскуалис • Сэмуэль Лиддел Мазерс • Франц Бардон • Роберт Фладд • Фулканелли • Макс Гендель

Фулканелли (фр. Fulcanelli) — псевдоним одного из наиболее известных алхимиков XX века. Личность не установлена. Публиковался в Париже.





Тайна личности Фулканелли

Личность Фулканелли стала легендарной, но всегда была тайной. O нем ходит много легенд, но большинство данных идёт от Эжена Канселье (1899—1982), который встретился с Фулканелли в 1915 году в Марселе, был его единственным настоящим студентом и получил от него письменное наследие. Около 1926 года Фулканелли исчез.[1]

Родился Фулканелли, согласно Канселье, в 1839 году. Дата его смерти примерно около 1953 года, потому что Канселье пишет, что видел Фулканелли (ему было 114 лет) в этом году в окрестностях Севильи, но точная дата смерти неизвестна.[2]

В разное время предлагались различные версии в деле установления подлинной личности Фулканелли. Среди кандидатов были известные авторы Жан-Жюльен Шампань, Пьер Дюжоль, Рене Швалле де Любич. В книге «Фулканелли Разоблаченный» Женевьева Дюбуа приходит к выводу, что Швалле, Дюжоль и Шампань создали своего рода триумвират, и совместно работали под псевдонимом Фулканелли.[3]

Известные сочинения

  • Тайны готических соборов и эзотерическая интерпретация герметических символов Великого Делания (Fulcanelli, Le Mystere des Cathedrales). 1922 (опуб. 1926)
  • Философские обители и связь герметической символики с сакральным искусством и эзотерикой Великого Делания. 1930
Публикации на русском языке
  • Фулканелли. Тайны готических соборов / Пер. О. Чистяков, М. Собуцкий, Н. Вязьмитина, А. Морозов. — М.: Рефл-бук, Ваклер, 1996. — 232, [48] с. — (Библиотека эзотерической литературы). — 10 000 экз. — ISBN 5-87983-031-4, ISBN 5-87983-030-6. (в пер.)
  • Фулканелли. Философские обители = Les demeures philosophales / Пер. с франц., вступ. ст., коммент. В. Каспарова. — М.: Энигма, 2003. — (Алый Лев). — 3 000 экз. — ISBN 5-94698-033-5. (в пер.)
  • Фулканелли. Тайна соборов и эзотерическое толкование герметических символов Великого Делания = Le Mystere des Cathedrales / Пер. с франц., вступ. ст., коммент. В. Каспарова. — М.: Энигма, 2008. — 384 с. — (Алый Лев). — 3 000 экз. — ISBN 978-5-94698-034-0. (в пер.)

См. также

Напишите отзыв о статье "Фулканелли"

Литература

На русском языке
  • Джонсон Кеннет Р. Феномен Фулканелли: Тайна алхимика XX века = The Fulcanelli Phenomenon / Кеннет Райнер Джонсон; Перевод А. Осипова. — М.: Энигма, 2008. — 368 с. — (Incognito). — 2 000 экз. — ISBN 978-5-94698-065-4. (в пер.)
На иностранных языках
  • Frédéric Courjeaud Fulcanelli. Une identité révélé éd. Claire Vigne, Paris, 1996
  • Geneviève Dubois : Fulcanelli dévoilé, éd. Dervy, 1992, 216 p.
  • Kenneth Rayner Johnson: The Fulcanelli phenomenon : the story of a 20th century alchemist, Jersey, 1980.
  • Patrick Rivière : Fulcanelli, collection Qui Suis-je ?, Éditions PARDES et Fulcanelli, sa véritable identité enfin révélée. La lumière sur son œuvre, Éditions de Vecchi.
  • Richard Khaitzine : Fulcanelli et Le Chat noir, Éditions Ramuel, Paris, 1997, 336 p.
  • B. Allieu, B. Lonzième, Index Général de l'Œuvre de Fulcanelli, Éditions les Trois R, Le Mesnil Saint-Denis, 1992
  • Jean Artero, Présence de Fulcanelli, Arqa, Marseille, 2008[4]
  • Johan Dreue En Héliopolis, portrait d'un Adepte du XXème siècle Le lys Rouge, 2015 ISBN 979-10-94592-00-7 [5]
  • Johan Dreue Fulcanelli, l'Alchimiste de la République Le lys Rouge, 260 p. 2016 ISBN 979-10-94592-01-4 [toysondor.com/produit/en-heliopolis-2-theatre-dombres/]

Примечания

  1. Rivière, Patrick. Fulcanelli. Red Pill Press ISBN 1-897244-21-5
  2. [books.google.com/books?id=l2q-Xt1cgLsC&pg=PA95&lpg=PA95&dq=Le+Mystere+des+Cathedrales+1926+1929&source=bl&ots=3iwoSo1KAL&sig=g-jXxcqbNJARQliafw_EJQBXIRY&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=7&ct=result#PPA95,M1 Fulcanelli: His True Identity Revealed — Patrick Rivière — Google Books]
  3. [www.alchymie.net/english_version/critiques/fulcanelli_uk.htm alchymie.net — Informationen zum Thema alc hymie]
  4. [www.archerjulienchampagne.com/article-20066652.html DE JEAN CHAMPAGNE A JEAN ARTERO — JULIEN CHAMPAGNE]
  5. [toysondor.com/produit/fulcanelli-a-lombre-des-chenes-1/ EN HELIOPOLIS AVEC FULCANELLI ]

Ссылки

  • [www.jungland.ru/Library/TainaGoti.htm «Тайны готических соборов и эзотерическая интерпретация герметических символов Великого Делания»] (ссылка проверена 12 июля 2009 года)
  • [www.kuban-elite.ru/fulk.html «Философские обители и связь герметической символики с сакральным искусством и эзотерикой Великого Делания»] (ссылка проверена 25 марта 2010 года)
  • [www.archerjulienchampagne.com/article-20066652.html J.Artero Presence de Fulcanelli Arqa 2008] (на французском языке, ссылка проверена 12 июля 2009 года)


Отрывок, характеризующий Фулканелли

– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?