Фурман, Джейсон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джейсон Фурман

Джейсон Фурман (англ. Jason Furman; род. 18 сентября 1970, Нью-Йорк) — американский экономист, член Демпартии США.

Родился в семье состоятельного предпринимателя-адвоката.

Окончил Гарвардский университет (бакалавр социальных наук, 1992), где также получил степени магистра госуправления и доктора философии по экономике (2003). Его научным руководителем был Мэнкью, Грегори.

Также получил степень магистра наук в Лондонской школе экономики.

Во время президентской кампании 2004 года советник по экономике кандидата сенатора Джона Керри.

В 2004—2006 годах старший исследователь Центра приоритетов бюджета и политики (Center on Budget and Policy Priorities).

В 2006—2008 годах директор Гамильтонского проекта Брукингского института.

С января 2009 года заместитель директора, с января 2011 года первый заместитель директора Национального экономического совета (США).

Женат.

Напишите отзыв о статье "Фурман, Джейсон"



Ссылки

  • [www.washingtonpost.com/politics/jason-furman/gIQAsPHN9O_topic.html]
Предшественник:
Крюгер, Алан
глава Совета экономических консультантов Белого дома
с августа 2013 года
Преемник:
в должности

Отрывок, характеризующий Фурман, Джейсон

– Николенька, какая прелестная собака, Трунила! он узнал меня, – сказала Наташа про свою любимую гончую собаку.
«Трунила, во первых, не собака, а выжлец», подумал Николай и строго взглянул на сестру, стараясь ей дать почувствовать то расстояние, которое должно было их разделять в эту минуту. Наташа поняла это.
– Вы, дядюшка, не думайте, чтобы мы помешали кому нибудь, – сказала Наташа. Мы станем на своем месте и не пошевелимся.
– И хорошее дело, графинечка, – сказал дядюшка. – Только с лошади то не упадите, – прибавил он: – а то – чистое дело марш! – не на чем держаться то.
Остров отрадненского заказа виднелся саженях во ста, и доезжачие подходили к нему. Ростов, решив окончательно с дядюшкой, откуда бросать гончих и указав Наташе место, где ей стоять и где никак ничего не могло побежать, направился в заезд над оврагом.
– Ну, племянничек, на матерого становишься, – сказал дядюшка: чур не гладить (протравить).
– Как придется, отвечал Ростов. – Карай, фюит! – крикнул он, отвечая этим призывом на слова дядюшки. Карай был старый и уродливый, бурдастый кобель, известный тем, что он в одиночку бирал матерого волка. Все стали по местам.
Старый граф, зная охотничью горячность сына, поторопился не опоздать, и еще не успели доезжачие подъехать к месту, как Илья Андреич, веселый, румяный, с трясущимися щеками, на своих вороненьких подкатил по зеленям к оставленному ему лазу и, расправив шубку и надев охотничьи снаряды, влез на свою гладкую, сытую, смирную и добрую, поседевшую как и он, Вифлянку. Лошадей с дрожками отослали. Граф Илья Андреич, хотя и не охотник по душе, но знавший твердо охотничьи законы, въехал в опушку кустов, от которых он стоял, разобрал поводья, оправился на седле и, чувствуя себя готовым, оглянулся улыбаясь.