Футбольная лига Англии 1933/1934
Поделись знанием:
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.
Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
Футбольная лига Англии 1933/1934 Первый дивизион Футбольной лиги | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Число участников | 22 |
Призовые места | |
Чемпион | Арсенал (3-й раз) |
Второе место | Хаддерсфилд Таун |
Статистика чемпионата | |
Сыграно матчей | 462 |
Забито голов | 1524 (3.3 за игру) |
Бомбардир(ы) | Джек Бауэрс (Дерби Каунти) (34 мяча) |
← 1932/33 1934/35 → |
Футбольная лига в сезоне 1933/1934 — 42-й сезон Футбольной лиги Англии. В чемпионате приняло участие 22 клуба. Чемпионом Англии по итогам сезона в третий раз в своей истории стал лондонский «Арсенал». Второй дивизион выиграл «Гримсби Таун».
Содержание
Итоговые турнирные таблицы
Первый дивизион
<center> Команда | <center> И | <center> В | <center> Н | <center> П | <center> ГЗ | <center> ГП | <center> % | <center> ± | <center> Очки | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Арсенал | 42 | 25 | 9 | 8 | 75 | 47 | 1.596 | + 28 | 59 | ||
2 | Хаддерсфилд Таун | 42 | 23 | 10 | 9 | 90 | 61 | 1.475 | + 29 | 56 | ||
3 | Тоттенхэм Хотспур | 42 | 21 | 7 | 14 | 79 | 56 | 1.411 | + 23 | 49 | ||
4 | Дерби Каунти | 42 | 17 | 11 | 14 | 68 | 54 | 1.259 | + 14 | 45 | ||
5 | Манчестер Сити | 42 | 17 | 11 | 14 | 65 | 72 | 0.903 | - 7 | 45 | ||
6 | Сандерленд | 42 | 16 | 12 | 14 | 81 | 56 | 1.446 | + 25 | 44 | ||
7 | Вест Бромвич Альбион | 42 | 17 | 10 | 15 | 78 | 70 | 1.114 | + 8 | 44 | ||
8 | Блэкберн Роверс | 42 | 18 | 7 | 17 | 74 | 81 | 0.914 | - 7 | 43 | ||
9 | Лидс Юнайтед | 42 | 17 | 8 | 17 | 75 | 66 | 1.136 | + 9 | 42 | ||
10 | Портсмут | 42 | 15 | 12 | 15 | 52 | 55 | 0.945 | - 3 | 42 | ||
11 | Шеффилд Уэнсдей | 42 | 16 | 9 | 17 | 62 | 67 | 0.925 | - 5 | 41 | ||
12 | Сток Сити | 42 | 15 | 11 | 16 | 58 | 71 | 0.817 | - 13 | 41 | ||
13 | Астон Вилла | 42 | 14 | 12 | 16 | 78 | 75 | 1.040 | + 3 | 40 | ||
14 | Эвертон | 42 | 12 | 16 | 14 | 62 | 63 | 0.984 | - 1 | 40 | ||
15 | Вулверхэмптон Уондерерс | 42 | 14 | 12 | 16 | 74 | 86 | 0.860 | - 12 | 40 | ||
16 | Мидлсбро | 42 | 16 | 7 | 19 | 68 | 80 | 0.850 | - 12 | 39 | ||
17 | Лестер Сити | 42 | 14 | 11 | 17 | 59 | 74 | 0.797 | - 15 | 39 | ||
18 | Ливерпуль | 42 | 14 | 10 | 18 | 79 | 87 | 0.908 | - 8 | 38 | ||
19 | Челси | 42 | 14 | 8 | 20 | 67 | 69 | 0.971 | - 2 | 36 | ||
20 | Бирмингем Сити | 42 | 12 | 12 | 18 | 54 | 56 | 0.964 | - 2 | 36 | ||
21 | Ньюкасл Юнайтед | 42 | 10 | 14 | 18 | 68 | 77 | 0.883 | - 9 | 34 | ||
22 | Шеффилд Юнайтед | 42 | 12 | 7 | 23 | 58 | 101 | 0.574 | - 43 | 31 |
Чемпион Англии | |
Обладатель Кубка Англии | |
Выбывание во Второй дивизион |
Второй дивизион
<center> Место | <center> Команда | <center> И | <center> В | <center> Н | <center> П | <center> ГЗ | <center> ГП | <center> % | <center> ± | <center> Очки | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Гримсби Таун | 42 | 27 | 5 | 10 | 103 | 59 | 1.746 | + 44 | 59 | ||
2 | Престон Норт Энд | 42 | 23 | 6 | 13 | 71 | 52 | 1.365 | + 19 | 52 | ||
3 | Болтон Уондерерс | 42 | 21 | 9 | 12 | 79 | 55 | 1.436 | + 24 | 51 | ||
4 | Брентфорд | 42 | 22 | 7 | 13 | 85 | 60 | 1.417 | + 25 | 51 | ||
5 | Брэдфорд Парк Авеню | 42 | 23 | 3 | 16 | 86 | 67 | 1.284 | + 19 | 49 | ||
6 | Брэдфорд Сити | 42 | 20 | 6 | 16 | 73 | 67 | 1.090 | + 6 | 46 | ||
7 | Вест Хэм Юнайтед | 42 | 17 | 11 | 14 | 78 | 70 | 1.114 | + 8 | 45 | ||
8 | Порт Вейл | 42 | 19 | 7 | 16 | 60 | 55 | 1.091 | + 5 | 45 | ||
9 | Олдем Атлетик | 42 | 17 | 10 | 15 | 72 | 60 | 1.200 | + 12 | 44 | ||
10 | Плимут Аргайл | 42 | 15 | 13 | 14 | 69 | 70 | 0.986 | - 1 | 43 | ||
11 | Блэкпул | 42 | 15 | 13 | 14 | 62 | 64 | 0.969 | - 2 | 43 | ||
12 | Бери | 42 | 17 | 9 | 16 | 70 | 73 | 0.959 | - 3 | 43 | ||
13 | Бернли | 42 | 18 | 6 | 18 | 60 | 72 | 0.833 | - 12 | 42 | ||
14 | Саутгемптон | 42 | 15 | 8 | 19 | 54 | 58 | 0.931 | - 4 | 38 | ||
15 | Халл Сити | 42 | 13 | 12 | 17 | 52 | 68 | 0.765 | - 16 | 38 | ||
16 | Фулхэм | 42 | 15 | 7 | 20 | 48 | 67 | 0.716 | - 19 | 37 | ||
17 | Ноттингем Форест | 42 | 13 | 9 | 20 | 73 | 74 | 0.986 | - 1 | 35 | ||
18 | Ноттс Каунти | 42 | 12 | 11 | 19 | 53 | 62 | 0.855 | - 9 | 35 | ||
19 | Суонси Сити | 42 | 10 | 15 | 17 | 51 | 60 | 0.850 | - 9 | 35 | ||
20 | Манчестер Юнайтед | 42 | 14 | 6 | 22 | 59 | 85 | 0.694 | - 26 | 34 | ||
21 | Миллуолл | 42 | 11 | 11 | 20 | 39 | 68 | 0.574 | - 29 | 33 | ||
22 | Линкольн Сити | 42 | 9 | 8 | 25 | 44 | 75 | 0.587 | - 31 | 26 |
Чемпион Второго дивизиона, выход в Первый дивизион | |
Выход в Первый дивизион | |
Выбывание в Третий дивизион |
Третий северный дивизион Футбольной лиги
<center> Место | <center> Команда | <center> И | <center> В | <center> Н | <center> П | <center> ГЗ | <center> ГП | <center> % | <center> ± | <center> Очки | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Барнсли | 42 | 27 | 8 | 7 | 118 | 61 | 1.934 | + 57 | 62 | ||
2 | Честерфилд | 42 | 27 | 7 | 8 | 86 | 43 | 2.000 | + 23 | 61 | ||
3 | Стокпорт Каунти | 42 | 24 | 11 | 7 | 115 | 52 | 2.212 | + 63 | 59 | ||
4 | Уолсолл | 42 | 23 | 7 | 12 | 97 | 60 | 1.617 | + 37 | 53 | ||
5 | Донкастер Роверс | 42 | 22 | 9 | 11 | 83 | 61 | 1.361 | + 22 | 53 | ||
6 | Рексем | 42 | 23 | 5 | 14 | 102 | 73 | 1.397 | + 29 | 51 | ||
7 | Транмир Роверс | 42 | 20 | 7 | 15 | 84 | 63 | 1.333 | + 21 | 47 | ||
8 | Барроу | 42 | 19 | 9 | 14 | 116 | 94 | 1.234 | + 22 | 47 | ||
9 | Галифакс Таун | 42 | 20 | 4 | 18 | 80 | 91 | 0.879 | - 11 | 44 | ||
10 | Честер Сити | 42 | 17 | 6 | 19 | 89 | 86 | 1.035 | + 3 | 40 | ||
11 | Хартлпул Юнайтед | 42 | 16 | 7 | 19 | 89 | 93 | 0.957 | - 4 | 39 | ||
12 | Йорк Сити | 42 | 15 | 8 | 19 | 71 | 74 | 0.959 | - 3 | 38 | ||
13 | Карлайл Юнайтед | 42 | 15 | 8 | 19 | 66 | 81 | 0.815 | - 15 | 38 | ||
14 | Кру Александра | 42 | 15 | 6 | 21 | 81 | 97 | 0.835 | - 16 | 36 | ||
15 | Нью Брайтон | 42 | 14 | 8 | 20 | 62 | 87 | 0.713 | - 25 | 36 | ||
16 | Дарлингтон | 42 | 13 | 9 | 20 | 70 | 101 | 0.693 | - 31 | 35 | ||
17 | Мансфилд Таун | 42 | 11 | 12 | 19 | 81 | 88 | 0.920 | - 7 | 34 | ||
18 | Саутпорт | 42 | 8 | 17 | 17 | 63 | 90 | 0.700 | - 27 | 33 | ||
19 | Гейтсхед | 42 | 12 | 9 | 21 | 76 | 110 | 0.691 | - 34 | 33 | ||
20 | Аккрингтон Стэнли | 42 | 13 | 7 | 22 | 65 | 101 | 0.644 | - 36 | 33 | ||
21 | Ротерхэм Юнайтед | 42 | 10 | 8 | 24 | 53 | 91 | 0.582 | - 38 | 28 | ||
22 | Рочдейл | 42 | 9 | 6 | 27 | 53 | 103 | 0.515 | - 50 | 24 |
Чемпион Третьего дивизиона Север, выход во Второй дивизион | |
Переизбрание в Футбольную лигу |
Третий южный дивизион Футбольной лиги
<center> Место | <center> Команда | <center> И | <center> В | <center> Н | <center> П | <center> ГЗ | <center> ГП | <center> % | <center> ± | <center> Очки | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Норвич Сити | 42 | 25 | 11 | 6 | 88 | 49 | 1.796 | + 39 | 61 | ||
2 | Ковентри Сити | 42 | 21 | 12 | 9 | 100 | 54 | 1.852 | + 46 | 54 | ||
3 | Рединг | 42 | 21 | 12 | 9 | 82 | 50 | 1.640 | + 32 | 54 | ||
4 | Куинз Парк Рейнджерс | 42 | 24 | 6 | 12 | 70 | 51 | 1.373 | + 19 | 54 | ||
5 | Чарльтон Атлетик | 42 | 22 | 8 | 12 | 83 | 56 | 1.482 | + 27 | 52 | ||
6 | Лутон Таун | 42 | 21 | 10 | 11 | 83 | 61 | 1.361 | + 22 | 52 | ||
7 | Бристоль Роверс | 42 | 20 | 11 | 11 | 77 | 47 | 1.638 | + 30 | 51 | ||
8 | Суиндон Таун | 42 | 17 | 11 | 14 | 64 | 68 | 0.941 | - 4 | 45 | ||
9 | Эксетер Сити | 42 | 16 | 11 | 15 | 68 | 57 | 1.193 | + 11 | 43 | ||
10 | Брайтон энд Хоув Альбион | 42 | 15 | 13 | 14 | 68 | 60 | 1.133 | + 8 | 43 | ||
11 | Клэптон Ориент | 42 | 16 | 10 | 16 | 75 | 69 | 1.087 | + 6 | 42 | ||
12 | Кристал Пэлас | 42 | 16 | 9 | 17 | 71 | 67 | 1.060 | + 4 | 41 | ||
13 | Нортгемптон Таун | 42 | 14 | 12 | 16 | 71 | 78 | 0.910 | - 7 | 40 | ||
14 | Олдершот | 42 | 13 | 12 | 17 | 52 | 71 | 0.732 | - 19 | 38 | ||
15 | Уотфорд | 42 | 15 | 7 | 20 | 71 | 63 | 1.127 | + 8 | 37 | ||
16 | Саутенд Юнайтед | 42 | 12 | 10 | 20 | 51 | 74 | 0.689 | - 23 | 34 | ||
17 | Джиллингем | 42 | 11 | 11 | 20 | 75 | 96 | 0.781 | - 21 | 33 | ||
18 | Ньюпорт Каунти | 42 | 8 | 17 | 17 | 49 | 70 | 0.700 | - 21 | 33 | ||
19 | Бристоль Сити | 42 | 10 | 13 | 19 | 58 | 85 | 0.682 | - 27 | 33 | ||
20 | Торки Юнайтед | 42 | 13 | 7 | 22 | 53 | 93 | 0.570 | - 40 | 33 | ||
21 | Борнмут энд Боскомб Атлетик | 42 | 9 | 9 | 24 | 60 | 102 | 0.588 | - 42 | 27 | ||
22 | Кардифф Сити | 42 | 9 | 6 | 27 | 57 | 105 | 0.543 | - 48 | 24 |
Чемпион Третьего дивизиона Юг, выход во Второй дивизион | |
Обладатель Кубка Уэльса | |
Переизбрание в Футбольную лигу |
Напишите отзыв о статье "Футбольная лига Англии 1933/1934"
Ссылки
- [www.rsssf.com/engpaul/FLA/1933-34.html Футбольная лига 1933/34 на RSSSF.com] (англ.)
Отрывок, характеризующий Футбольная лига Англии 1933/1934
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.
Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.