Футбольная лига Англии 1933/1934

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Футбольная лига Англии 1933/1934
Первый дивизион Футбольной лиги
Подробности чемпионата
Число участников 22
Призовые места
Чемпион Арсенал (3-й раз)
Второе место Хаддерсфилд Таун
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 462
Забито голов 1524  (3.3 за игру)
Бомбардир(ы) Джек Бауэрс (Дерби Каунти)  (34 мяча)
← 1932/33
1934/35 →

Футбольная лига в сезоне 1933/1934 — 42-й сезон Футбольной лиги Англии. В чемпионате приняло участие 22 клуба. Чемпионом Англии по итогам сезона в третий раз в своей истории стал лондонский «Арсенал». Второй дивизион выиграл «Гримсби Таун».





Итоговые турнирные таблицы

Первый дивизион

Место
<center> Команда <center> И <center> В <center> Н <center> П <center> ГЗ <center> ГП <center> % <center> ± <center> Очки
1 Арсенал 42 25 9 8 75 47 1.596 + 28 59
2 Хаддерсфилд Таун 42 23 10 9 90 61 1.475 + 29 56
3 Тоттенхэм Хотспур 42 21 7 14 79 56 1.411 + 23 49
4 Дерби Каунти 42 17 11 14 68 54 1.259 + 14 45
5 Манчестер Сити 42 17 11 14 65 72 0.903 - 7 45
6 Сандерленд 42 16 12 14 81 56 1.446 + 25 44
7 Вест Бромвич Альбион 42 17 10 15 78 70 1.114 + 8 44
8 Блэкберн Роверс 42 18 7 17 74 81 0.914 - 7 43
9 Лидс Юнайтед 42 17 8 17 75 66 1.136 + 9 42
10 Портсмут 42 15 12 15 52 55 0.945 - 3 42
11 Шеффилд Уэнсдей 42 16 9 17 62 67 0.925 - 5 41
12 Сток Сити 42 15 11 16 58 71 0.817 - 13 41
13 Астон Вилла 42 14 12 16 78 75 1.040 + 3 40
14 Эвертон 42 12 16 14 62 63 0.984 - 1 40
15 Вулверхэмптон Уондерерс 42 14 12 16 74 86 0.860 - 12 40
16 Мидлсбро 42 16 7 19 68 80 0.850 - 12 39
17 Лестер Сити 42 14 11 17 59 74 0.797 - 15 39
18 Ливерпуль 42 14 10 18 79 87 0.908 - 8 38
19 Челси 42 14 8 20 67 69 0.971 - 2 36
20 Бирмингем Сити 42 12 12 18 54 56 0.964 - 2 36
21 Ньюкасл Юнайтед 42 10 14 18 68 77 0.883 - 9 34
22 Шеффилд Юнайтед 42 12 7 23 58 101 0.574 - 43 31
Чемпион Англии
Обладатель Кубка Англии
Выбывание во Второй дивизион

Второй дивизион

<center> Место <center> Команда <center> И <center> В <center> Н <center> П <center> ГЗ <center> ГП <center> % <center> ± <center> Очки
1 Гримсби Таун 42 27 5 10 103 59 1.746 + 44 59
2 Престон Норт Энд 42 23 6 13 71 52 1.365 + 19 52
3 Болтон Уондерерс 42 21 9 12 79 55 1.436 + 24 51
4 Брентфорд 42 22 7 13 85 60 1.417 + 25 51
5 Брэдфорд Парк Авеню 42 23 3 16 86 67 1.284 + 19 49
6 Брэдфорд Сити 42 20 6 16 73 67 1.090 + 6 46
7 Вест Хэм Юнайтед 42 17 11 14 78 70 1.114 + 8 45
8 Порт Вейл 42 19 7 16 60 55 1.091 + 5 45
9 Олдем Атлетик 42 17 10 15 72 60 1.200 + 12 44
10 Плимут Аргайл 42 15 13 14 69 70 0.986 - 1 43
11 Блэкпул 42 15 13 14 62 64 0.969 - 2 43
12 Бери 42 17 9 16 70 73 0.959 - 3 43
13 Бернли 42 18 6 18 60 72 0.833 - 12 42
14 Саутгемптон 42 15 8 19 54 58 0.931 - 4 38
15 Халл Сити 42 13 12 17 52 68 0.765 - 16 38
16 Фулхэм 42 15 7 20 48 67 0.716 - 19 37
17 Ноттингем Форест 42 13 9 20 73 74 0.986 - 1 35
18 Ноттс Каунти 42 12 11 19 53 62 0.855 - 9 35
19 Суонси Сити 42 10 15 17 51 60 0.850 - 9 35
20 Манчестер Юнайтед 42 14 6 22 59 85 0.694 - 26 34
21 Миллуолл 42 11 11 20 39 68 0.574 - 29 33
22 Линкольн Сити 42 9 8 25 44 75 0.587 - 31 26
Чемпион Второго дивизиона, выход в Первый дивизион
Выход в Первый дивизион
Выбывание в Третий дивизион

Третий северный дивизион Футбольной лиги

<center> Место <center> Команда <center> И <center> В <center> Н <center> П <center> ГЗ <center> ГП <center> % <center> ± <center> Очки
1 Барнсли 42 27 8 7 118 61 1.934 + 57 62
2 Честерфилд 42 27 7 8 86 43 2.000 + 23 61
3 Стокпорт Каунти 42 24 11 7 115 52 2.212 + 63 59
4 Уолсолл 42 23 7 12 97 60 1.617 + 37 53
5 Донкастер Роверс 42 22 9 11 83 61 1.361 + 22 53
6 Рексем 42 23 5 14 102 73 1.397 + 29 51
7 Транмир Роверс 42 20 7 15 84 63 1.333 + 21 47
8 Барроу 42 19 9 14 116 94 1.234 + 22 47
9 Галифакс Таун 42 20 4 18 80 91 0.879 - 11 44
10 Честер Сити 42 17 6 19 89 86 1.035 + 3 40
11 Хартлпул Юнайтед 42 16 7 19 89 93 0.957 - 4 39
12 Йорк Сити 42 15 8 19 71 74 0.959 - 3 38
13 Карлайл Юнайтед 42 15 8 19 66 81 0.815 - 15 38
14 Кру Александра 42 15 6 21 81 97 0.835 - 16 36
15 Нью Брайтон 42 14 8 20 62 87 0.713 - 25 36
16 Дарлингтон 42 13 9 20 70 101 0.693 - 31 35
17 Мансфилд Таун 42 11 12 19 81 88 0.920 - 7 34
18 Саутпорт 42 8 17 17 63 90 0.700 - 27 33
19 Гейтсхед 42 12 9 21 76 110 0.691 - 34 33
20 Аккрингтон Стэнли 42 13 7 22 65 101 0.644 - 36 33
21 Ротерхэм Юнайтед 42 10 8 24 53 91 0.582 - 38 28
22 Рочдейл 42 9 6 27 53 103 0.515 - 50 24
Чемпион Третьего дивизиона Север, выход во Второй дивизион
Переизбрание в Футбольную лигу

Третий южный дивизион Футбольной лиги

<center> Место <center> Команда <center> И <center> В <center> Н <center> П <center> ГЗ <center> ГП <center> % <center> ± <center> Очки
1 Норвич Сити 42 25 11 6 88 49 1.796 + 39 61
2 Ковентри Сити 42 21 12 9 100 54 1.852 + 46 54
3 Рединг 42 21 12 9 82 50 1.640 + 32 54
4 Куинз Парк Рейнджерс 42 24 6 12 70 51 1.373 + 19 54
5 Чарльтон Атлетик 42 22 8 12 83 56 1.482 + 27 52
6 Лутон Таун 42 21 10 11 83 61 1.361 + 22 52
7 Бристоль Роверс 42 20 11 11 77 47 1.638 + 30 51
8 Суиндон Таун 42 17 11 14 64 68 0.941 - 4 45
9 Эксетер Сити 42 16 11 15 68 57 1.193 + 11 43
10 Брайтон энд Хоув Альбион 42 15 13 14 68 60 1.133 + 8 43
11 Клэптон Ориент 42 16 10 16 75 69 1.087 + 6 42
12 Кристал Пэлас 42 16 9 17 71 67 1.060 + 4 41
13 Нортгемптон Таун 42 14 12 16 71 78 0.910 - 7 40
14 Олдершот 42 13 12 17 52 71 0.732 - 19 38
15 Уотфорд 42 15 7 20 71 63 1.127 + 8 37
16 Саутенд Юнайтед 42 12 10 20 51 74 0.689 - 23 34
17 Джиллингем 42 11 11 20 75 96 0.781 - 21 33
18 Ньюпорт Каунти 42 8 17 17 49 70 0.700 - 21 33
19 Бристоль Сити 42 10 13 19 58 85 0.682 - 27 33
20 Торки Юнайтед 42 13 7 22 53 93 0.570 - 40 33
21 Борнмут энд Боскомб Атлетик 42 9 9 24 60 102 0.588 - 42 27
22 Кардифф Сити 42 9 6 27 57 105 0.543 - 48 24
Чемпион Третьего дивизиона Юг, выход во Второй дивизион
Обладатель Кубка Уэльса
Переизбрание в Футбольную лигу

Напишите отзыв о статье "Футбольная лига Англии 1933/1934"

Ссылки

  • [www.rsssf.com/engpaul/FLA/1933-34.html Футбольная лига 1933/34 на RSSSF.com]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Футбольная лига Англии 1933/1934

– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.