Ишем, Фэйт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фэйт Ишем»)
Перейти к: навигация, поиск
Фэйт Ишем
Faith Esham
Дата рождения

6 августа 1948(1948-08-06) (75 лет)

Страна

США США

Профессии

певица

Певческий голос

сопрано

Фэйт И́шем (англ. Faith Esham; род. 6 августа 1948) — американская певица, сопрано.



Биография

Окончила Джульярдскую школу, ученица Беверли Пек Джонсон. С 1977 г. в труппе Нью-Йоркской оперы (первоначально меццо-сопрано). В 1980 г. стала одной из победительниц Наумбурговского конкурса молодых исполнителей.

Достижения

Среди наиболее ярких партий Ишем — Сюзанна в моцартовской «Свадьбе Фигаро», Мелизанда в «Пелеасе и Мелизанде» Дебюсси, Микаэла в «Кармен» Бизе (в том числе в известной французской экранизации).

Напишите отзыв о статье "Ишем, Фэйт"

Ссылки

  • Интервью с Фэйт Ишем [www.bruceduffie.com/eshampdq.html], [www.iamaonline.com/Bio/Faith%20Esham.htm]  (англ.)



Отрывок, характеризующий Ишем, Фэйт

– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его: