Фюме (кантон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фюме
фр. Fumay
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Шампань — Арденны

Департамент

Арденны

Округ

Шарлевиль-Мезьер

Центр

Фюме

Включает коммун

5

Население (1999)

7595 чел. 

Плотность

62,39 чел/км²

Площадь

121,74 км² 

Высоты
   • средняя высота


 187 м

Координаты центральной коммуны
49°59′39″ с. ш. 4°42′27″ в. д. / 49.99417° с. ш. 4.70750° в. д. / 49.99417; 4.70750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.99417&mlon=4.70750&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 49°59′39″ с. ш. 4°42′27″ в. д. / 49.99417° с. ш. 4.70750° в. д. / 49.99417; 4.70750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.99417&mlon=4.70750&zoom=14 (O)] (Я)

Советник  (2004-2011)

Benoît Sonnet

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код кантона INSEE

0810

Кантон на карте департамента Арденны

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

Фюме́ (фр. Fumay) — кантон во Франции, находится в регионе Шампань — Арденны, департамент Арденны. Входит в состав округа Шарлевиль-Мезьер.

Код INSEE кантона — 0810. Всего в кантон Фюме входит 5 коммун, из них главной коммуной является Фюме.





Коммуны кантона

Коммуна Население,
чел. (1999)
Почтовый
индекс
Код
INSEE
Арньи 500 08170 08214
Монтиньи-сюр-Мёз 76 08170 08304
Фепен 262 08170 08166
Фюме 3 997 08170 08185
Эйб 2 061 08170 08222

Население

Население кантона на 1999 год составляло 7 595 человек.

Численность населения по годам
196219681975198219901999200620072008
9 1059 6239 1908 8268 3127 595

См. также

Напишите отзыв о статье "Фюме (кантон)"

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/pages2009/pdf/dep08.pdf Население коммун департамента Арденны на сайте INSEE]
  • [www.lion1906.com/Pages/ResultatLocalisation.php?InseeVille=080185 Расположение кантона Фюме на карте Франции]


Отрывок, характеризующий Фюме (кантон)

На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]