Ксёнз

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фюрстенштейн»)
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 50°50′31″ с. ш. 16°17′31″ в. д. / 50.842° с. ш. 16.292° в. д. / 50.842; 16.292 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.842&mlon=16.292&zoom=14 (O)] (Я) Ксёнз[1] (пол. Książ) или Фюрстенштайн (нем. Fürstenstein) — крупнейший замок Силезии и третий по величине в Польше после Мальборка и Вавеля. Расположен на охраняемой природной территории неподалёку от Валбжиха.

В XIII—XIV вв. замок служил резиденцией князей свидницко-яворских из дома Пястов. Его строителем считается Болько I Суровый (правил в 1287—1301). 30-метровый донжон и средневековые части замка возведены во второй половине XIV века. В 1392 г. отошёл к богемской короне, в 1428-29 гг. занят гуситами.

С 1509 г. до конца Второй мировой войны замком владел графский род Хохбергов, который в середине XIX века также унаследовал от Асканиев права на княжество Пщиньское (герцогство Плесс). Во второй половине XVI века Хохберги обновили замок в соответствии с художественными вкусами эпохи Возрождения.

В 1671-88 гг. Фюрстенштейн был восстановлен после Тридцатилетней войны. Итальянский зодчий Антонио Доменико Росси перестраивает южное крыло в стиле барокко. В продолжение XVIII в. в стилях барокко и рококо были переоборудованы почти все интерьеры.

Во время Второй мировой войны германское командование включило замок в проект «Великан» (Riese), который предусматривал перенос немецких промышленных предприятий под землю. Многие интерьеры замка были утрачены, а под ним были вырыты два этажа (на уровне 15 и 53 метров под уровнем пола, соответственно).

Власти социалистической Польши размещали в замке различные конторы. В настоящее время Ксёнз является «гвоздём» туристического маршрута «Замки Пястов». Идёт постепенное восстановление парка и интерьеров.

Напишите отзыв о статье "Ксёнз"



Примечания

  1. [bigenc.ru/text/1895001 Валбжих] / И. С. Синицина // Большой Кавказ — Великий канал. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2006. — С. 526. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 4). — ISBN 5-85270-333-8.</span>
  2. </ol>

Ссылки

  • [www.ksiaz.walbrzych.pl/ Официальный интернет-сайт Замка Ксёнз]
  • [dolnyslask.org/zamki/obiekty/ksiaz/ Информация для туристов]

Отрывок, характеризующий Ксёнз



Элен, возвратившись вместе с двором из Вильны в Петербург, находилась в затруднительном положении.
В Петербурге Элен пользовалась особым покровительством вельможи, занимавшего одну из высших должностей в государстве. В Вильне же она сблизилась с молодым иностранным принцем. Когда она возвратилась в Петербург, принц и вельможа были оба в Петербурге, оба заявляли свои права, и для Элен представилась новая еще в ее карьере задача: сохранить свою близость отношений с обоими, не оскорбив ни одного.
То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.
В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.