Караян, Теодор Георг

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фёдор-Георг Караян»)
Перейти к: навигация, поиск
Теодор Георг Караян

Теодор Георг фон Караян (нем. Theodor Georg von Karajan; 22 января 1810, Вена — 28 апреля 1873, там же) — австрийский германист, историк и политик, доктор философии, риттер (с 1869).

По происхождению грек. В 1850 году занял кафедру немецкого языка и литературы в Венском университете, но оставил её уже осенью следующего года в связи с запретом занимать должности в Венском университете лицам, не являющимся католиками.

В том же году был избран вице-президентом, в 1866 году — президентом Венской академии наук. Из памятников древненемецкой литературы Караян опубликовал: «Frühlingsgabe für Freunde älterer Litteratur» (Вена, 1839; нов. изд. 1875); «Michael Behaims Buch von den Wienern, 1462—1465» (Вена, 1843); «Deutsche Sprachdenkmale d. XII Jahrhunderts» (Вена, 1846) и др.

Караян написал исторические примечания к изданным Карлом Лахманном поэтическим произведениям Ульриха фон Лихтенштейна (Берл., 1841). Литературно-исторические монографии Караяна: «Ueber Heinrich den Teichner» (Вена, 1855) и «Abraham a Sancta Clara» (В., 1867). Изданная им же «Mittelhochdeutsche Grammatik» (1855) осталась неоконченной. Караяну принадлежит также образцовое издание «Verbrüderungsbuch des Stiftes St. Peter zu Salzburg» (Вена, 1852), «Die alte Kaiserburg zu Wien vor 1500» (Вена, 1863) и др. В «Fontes rerum austriacarum» он напечатал «Kleine Quellen zur Geschichte Oesterreichs» (Вена, 1855).

Напишите отзыв о статье "Караян, Теодор Георг"



Примечания

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Отрывок, характеризующий Караян, Теодор Георг

Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.