Мамонов, Фёдор Антонович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фёдор Антонович Мамонов»)
Перейти к: навигация, поиск
Фёдор Антонович Мамонов
Председатель Исполнительного комитета Рязанского областного Совета
1941 год — 1945 год
Предшественник: должность учреждена
Преемник: Рыжов Александр Фёдорович
Председатель Исполнительного комитета Хабаровского краевого Совета
29 ноября 1945 года — 7 июля 1949 года
Предшественник: Григорий Фёдорович Аксёнов
Преемник: Василий Иванович Иванов
Первый секретарь Астраханского областного комитета ВКП(б)
май 1950 года — январь 1954 года
Предшественник: Фёдор Николаевич Муратов
Преемник: Иван Петрович Ганенко
Министр коммунального хозяйства Казахской ССР
1956 год — 1957 год
 
Рождение: 28 августа 1907(1907-08-28)
с. Успенка, Самарская губерния
Смерть: 28 марта 1985(1985-03-28) (77 лет)
Алма-Ата, Казахская ССР
Партия: ВКП(б)
 
Награды:

Фёдор Антонович Мамонов (28 августа 1907, с. Успенка, Самарская губерния — 28 марта 1985, Алма-Ата Казахская ССР) — советский партийный и государственный деятель.





Биография

1925—1927 — секретарь Сергиевского волостного комитета ВЛКСМ (Самарская губерния).

С 1926 член ВКП(б).

1927—1929 — слушатель Самарского рабочего факультета.

1929—1930 — учёба в Ленинградском политехническом институте.

1930—1932 — учёба в Московском институте сельскохозяйственного машиностроения.

1932—1933 — председатель Центрального бюро пролетарского студенчества при ЦК Союза работников сельскохозяйственного машиностроения.

1932—1937 — учёба в Московском авиационном институте.

1937—1938 — секретарь комитета ВКП(б) Московского авиационного института.

1938 — заведующий Отделом школ Московского городского комитета ВКП(б).

1938—1941 — 2-й секретарь Рязанского областного комитета ВКП(б).

1941—1945 — председатель Исполнительного комитета Рязанского областного Совета.

1942 — член Военного Совета Сталинградского фронта.

29.11.1945 — 7.7.1949 — председатель Исполнительного комитета Хабаровского краевого Совета

1949—1950 — слушатель Курсов переподготовки при ЦК ВКП(б).

5.1950 — 1.1954 — 1-й секретарь Астраханского областного комитета ВКП(б).

14.10.1952 — 14.2.1956 — кандидат в члены ЦК КПСС.

1954 — уполномоченный ЦК КПСС по организации новых зерновых совхозов по сельской зоне № 2 (Акмолинская область).

1954—1956 — председатель Исполнительного комитета Алма-Атинского городского Совета.

1956—1957 — министр коммунального хозяйства Казахской ССР.

4.6.1957 — 1960 — председатель СНХ Актюбинского экономического административного района

1960—1965 — заведующий Отделом Комитета партийно-государственного контроля ЦК КП Казахстана и СМ Казахской ССР.

1954—1966 — заведующий Отделом Комитета народного контроля Казахской ССР.

С 1966 на пенсии.

Награды

  • орден Отечественной Войны I-й степени
  • 2 ордена «Знак Почёта»

Источники

  • Ашимбаев Д. Р. Кто есть кто в Казахстане. Биографическая энциклопедия. Алматы, 2008

Напишите отзыв о статье "Мамонов, Фёдор Антонович"

Ссылки

  • [www.knowbysight.info/MMM/05357.asp Мамонов, Фёдор Антонович] knowbysight.info

Отрывок, характеризующий Мамонов, Фёдор Антонович

– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]