Ф. Р. Дэвид

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ф.Р. Дэвид»)
Перейти к: навигация, поиск
F. R. David
Имя при рождении

Эли Робер Фитусси

Дата рождения

1 января 1947(1947-01-01) (77 лет)

Место рождения

Мензель-Бургиба, Тунис

Годы активности

1967 — наше время

Страна

Франция Франция

Профессии

певец

Инструменты

вокал, гитара, клавишные, бас-гитара

Жанры

поп, поп-рок, евродиско, синти-поп

[www.frdavid.net/ avid.net]

Ф. Р. Дэвид (фр. F. R. David, по-французски произносится «Эф Эр Дави́д»; настоящее имя — Эли́ Робе́р Фитусси́ (фр. Elli Robert Fitoussi), род. 1 января 1947 года в Тунисе) — французский певец тунисского происхождения, исполняющий песни на английском языке.





Биография

Музыкальную карьеру в конце 1960-х он начинал как аккомпаниатор (бас) различных французских артистов, первым из которых была его сестра. Первой группой, где F.R. David выступает как лидирующий вокалист, становится группа «Le Boots», незадолго до этого лишившаяся своего вокалиста.

В начале 1970-х играл во французской рок-группе «Les Variations», заменив в ней вокалиста Joe Loeb. Известен также проект под названием «King Of Hearts», в котором участвовали F.R. David и один из бывших членов группы «Les Variations» Marc Tobaly, и Cockpit, с которым был выпущен альбом и три сингла. Дуэтом был записан диск Close, But No Guitar, вышедший в 1978 году в США на Capitol Records. Затем F.R. David начал сольную карьеру.

В 1982 году музыкант выпустил одну из самых известных своих песен — «Words», проданную общим тиражом 8 миллионов экземпляров и достигшую второй строчки в UK Singles Chart (30 апреля — 7 мая 1983)[1]. Песня вошла в дебютный одноимённый альбом исполнителя. Также, на альбоме представлены такие его хиты как «Take Me Back», «Pick Up the Phone», «Music» и другие.

Пик популярности F. R. David пришёлся на 1980-е годы, когда он выпустил ещё два успешных альбома Long Distance Flight (1984) и Reflections (1987). После этого он 20 лет не выпускал альбомов, пока в 2007 году не выпустил диск The Wheel.

Последним успешным синглом певца на сегодняшний день является «I’ll Try to Love Again» (1992).

Дискография

Альбомы

  • Words (1982)
  • Long Distance Flight (1984)
  • Reflections (1987)
  • The Wheel (2007)
  • Numbers (2009)
  • Midnight Drive (2013)

Синглы

  • Words (1982)
  • Pick Up The Phone (1983) на русский язык переводится как «Подними трубку»
  • Music (1983)
  • I Need You (1983)
  • Dream Away (1984)
  • This Time I Have To Win (1985)
  • Sahara Night (1986)
  • Don’t Go (1987)
  • I’ll Try To Love Again (1992)

Компиляции

  • Girl (1986)
  • Greatest Hits (1991)
  • Best Of F.R. David (1998)
  • 99 version (1999)
  • Greatest Hits (2007)
  • Référence 80 (2011)

См. также

Напишите отзыв о статье "Ф. Р. Дэвид"

Ссылки

  • [www.frdavid.net/ Официальный сайт F.R. David]
  • [www.eurodancehits.com/frdavid.html Биография F.R. David] // eurodancehits.com
  • [www.discogs.com/search?q=F.R.%20David Дискография F.R. David] на discogs.com

Примечания

  1. German, Yuri [[www.allmusic.com/artist/p525144/biography Ф. Р. Дэвид] (англ.) на сайте Allmusic Biography: F.R. David]. AMG. Проверено 9 мая 2010.


Отрывок, характеризующий Ф. Р. Дэвид

Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.