Формула-1 в сезоне 1983
34-й Чемпионат мира Формулы-1 | |
---|---|
Чемпион мира | |
Кубок конструкторов | |
Портал:Формула-1 |
Сезон Формулы-1 1983 года — 34-й чемпионат мира по автогонкам в классе Формула-1, проводившийся FIA. Чемпионат прошёл на 4 континентах (Южная и Северная Америка, Европа и Африка) с 13 марта по 15 октября и состоял из 15 этапов. Стал первым в истории Формулы-1 чемпионатом, выигранным на болиде с двигателем BMW, а также с турбо-мотором, и последним, включавшим не входившую в зачёт Гонку чемпионов, которую выиграл действующий чемпион мира Кеке Росберг. С технической точки зрения сезон ознаменовался окончательным запретом граунд-эффекта.
Содержание
Общие сведения о регламенте чемпионата
Зачет пилотов
Очки зарабатывали первые шесть лучших пилотов гонки, которые получали 9, 6, 4, 3, 2 и 1 очков соответственно. В личном зачёте пилотов учитываются результаты 11 лучших гонок.
Кубок конструкторов
Конструкторы получали по 9, 6, 4, 3, 2 и 1 очков в зависимости от результатов гонки. При подсчёте очков учитывались результаты всех гонок.
События чемпионата
Чемпионат прошёл в борьбе обладавших современными турбо-моторами Renault, Brabham-BMW и Ferrari. Каждая их этих команд выиграла по 4 гран-при. Борьба за титул развернулась между Аленом Простом, Нельсоном Пике и Рене Арну. Первую гонку сезона в Бразилии выиграл Нельсон Пике за рулём Brabham-BMW, однако, начиная уже со следующей гонки, Ален Прост стал финишировать выше бразильца и сохранял лидерство в чемпионате вплоть до последней гонки сезона в Южной Африке, по итогам которой впервые с первой гонки в лидеры снова вышел и стал двукратным чемпионом мира Нельсон Пике, заметно прибавивший в концовке сезона и выигравший подряд две предшествующие заключительному этапу гонки.
Лишь в Монако, где требованию к двигателю не настолько серьёзны, смог выиграть действующий чемпион 1982 года Кеке Росберг из Williams-Ford с атмосферным двигателем производства Cosworth.
Кубок конструкторов достался Ferrari — её пилоты оказались близки по результатам, в то время как вторые номера Renault и Brabham безнадёжно отстали от лидеров своих команд, и, соответственно, не дали возможности своим командам возможности побороться за Командный трофей.
Обзор чемпионата
Кубок конструкторов
Место | Команда | Шасси | Двигатель | Шины | Очки | Побед | Подиумы | Поулы |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Ferrari | 126C2B 126C3 |
Ferrari 021 | 89 | 4 | 12 | 8 | |
2 | Renault | RE30C RE40 |
Renault-Gordini EF1 | 79 | 4 | 11 | 3 | |
3 | Brabham-BMW | BT52 BT52B |
BMW M12/13 | 72 | 4 | 10 | 2 | |
4 | Williams-Ford | FW08C | Ford Cosworth DFV | 36 | 1 | 2 | 1 | |
5 | McLaren-Ford | MP4/1C | Ford Cosworth DFV | 34 | 1 | 5 | ||
6 | Alfa Romeo | 183T | Alfa Romeo 890T | 18 | 2 | |||
7 | Tyrrell-Ford | 011 012 |
Ford Cosworth DFY | 12 | 1 | 1 | ||
8 | Lotus-Renault | 93T 94T |
Renault-Gordini EF1 | 11 | 1 | 1 | ||
9 | Toleman-Hart | TG183B | Hart 415T | 10 | ||||
10 | Arrows-Ford | A6 | Ford Cosworth DFV | 4 | ||||
11 | Williams-Honda | FW09 | Honda RA163E | 2 | ||||
12 | Lotus-Ford | 92 | Ford Cosworth DFV | 1 | ||||
13 | Theodore-Ford | N183 | Ford Cosworth DFV | 1 | ||||
14 | Osella-Ford | FA1D | Ford Cosworth DFV | |||||
15 | McLaren-TAG | MP4/1E | TAG Porsche P01 | |||||
16 | Spirit-Honda | 201C | Honda RA163E | |||||
17 | Osella-Alfa Romeo | FA1E | Alfa Romeo 1260 | |||||
18 | RAM-March-Ford | 01 | Ford Cosworth DFV | |||||
19 | Ligier-Ford | JS21 | Ford Cosworth DFV | |||||
20 | ATS-BMW | D6 | BMW M12/13 |
Личный зачет
Легенда к таблице | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
В таблице перечислены результаты всех Гран-при Формулы-1, в которых принимал участие пилот. Строками таблицы являются сезоны, столбцами — этапы Гран-при. В каждой клетке указаны сокращённое название этапа и результат гонщика, дополнительно обозначенный цветом. Расшифровка обозначений и цветов представлена в нижеследующей таблице.
|
№ | Пилот | БРА |
СШЗ |
ФРА |
САН |
МОН |
БЕЛ |
ДЕТ |
КАН |
ВЕЛ |
ГЕР |
АВТ |
НИД |
ИТА |
ЕВР |
ЮЖН |
Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Нельсон Пике | 1 | Сход | 2 | Сход | 2 | 4 | 4 | Сход | 2 | 13 | 3 | Сход | 1 | 1 | 3 | 59 |
2 | Ален Прост | 7 | 11 | 1 | 2 | 3 | 1 | 8 | 5 | 1 | 4 | 1 | Сход | Сход | 2 | Сход | 57 |
3 | Рене Арну | 11 | 3 | 7 | 3 | Сход | Сход | Сход | 1 | 5 | 1 | 2 | 1 | 2 | 9 | Сход | 49 |
4 | Патрик Тамбэ | 5 | Сход | 4 | 1 | 4 | 2 | Сход | 3 | 3 | Сход | Сход | 2 | 4 | Сход | Сход | 40 |
5 | Кеке Росберг | Сход | Сход | 5 | 4 | 1 | 5 | 2 | 4 | 11 | 11 | 8 | Сход | 11 | Сход | 5 | 27 |
6 | Джон Уотсон | Сход | 1 | Сход | 5 | НКВ | Сход | 3 | 6 | 9 | 5 | 9 | 3 | Сход | Сход | ДСК | 22 |
7 | Эдди Чивер | Сход | 13 | 3 | Сход | Сход | 3 | Сход | 2 | Сход | Сход | 4 | Сход | 3 | 11 | 6 | 22 |
8 | Андреа де Чезарис | НКВ | Сход | 12 | Сход | Сход | Сход | Сход | Сход | 8 | 2 | Сход | Сход | Сход | 4 | 2 | 15 |
9 | Рикардо Патрезе | Сход | 11 | Сход | Сход | Сход | Сход | Сход | Сход | Сход | 3 | Сход | 9 | Сход | 7 | 1 | 13 |
10 | Ники Лауда | 3 | 2 | Сход | Сход | НКВ | Сход | 13 | Сход | 6 | ДСК | 6 | Сход | Сход | Сход | 11 | 12 |
11 | Жак Лаффит | 4 | 4 | 6 | 7 | Сход | 6 | 5 | Сход | 12 | 6 | Сход | Сход | НКВ | НКВ | Сход | 11 |
12 | Микеле Альборето | Сход | 9 | 8 | Сход | Сход | 14 | 1 | 8 | 13 | Сход | Сход | 6 | Сход | Сход | Сход | 10 |
13 | Найджел Мэнселл | 12 | 12 | Сход | 12 | Сход | Сход | 6 | Сход | 4 | Сход | 5 | Сход | 8 | 3 | НКЛ | 10 |
14 | Дерек Уорик | 8 | Сход | Сход | Сход | Сход | 7 | Сход | Сход | Сход | Сход | Сход | 4 | 6 | 5 | 4 | 9 |
15 | Марк Зурер | 6 | 5 | 11 | 6 | Сход | 11 | 11 | Сход | 17 | 7 | Сход | 8 | 11 | Сход | 8 | 4 |
16 | Мауро Бальди | Сход | Сход | Сход | 11 | 6 | Сход | 12 | 11 | 7 | Сход | Сход | 5 | Сход | Сход | Сход | 3 |
17 | Дэнни Салливан | 11 | 8 | Сход | Сход | 5 | 12 | Сход | ДСК | 14 | 12 | Сход | Сход | Сход | Сход | 7 | 2 |
18 | Элио де Анджелис | Сход | Сход | Сход | Сход | Сход | 9 | Сход | Сход | Сход | Сход | Сход | Сход | 5 | Сход | Сход | 2 |
19 | Бруно Джакомелли | Сход | Сход | 13 | Сход | НКВ | 8 | 9 | Сход | Сход | Сход | Сход | 13 | 7 | 6 | Сход | 1 |
20 | Джонни Чекотто | 13 | 6 | 11 | Сход | НПКВ | 11 | Сход | Сход | НКВ | 11 | НКВ | НКВ | 12 | 1 | ||
21 | Тьери Бутсен | Сход | 7 | 7 | 15 | 9 | 13 | 14 | Сход | 11 | 9 | 0 | |||||
22 | Жан-Пьер Жарье | Сход | Сход | 9 | Сход | Сход | Сход | Сход | Сход | 11 | 8 | 7 | Сход | 9 | Сход | 11 | 0 |
23 | Чико Серра | 9 | Сход | 8 | 7 | 0 | |||||||||||
24 | Рауль Бойзель | Сход | 7 | Сход | 9 | Сход | 13 | 11 | Сход | Сход | Сход | НКВ | 11 | НКВ | 15 | НКЛ | 0 |
25 | Стефан Юханссон | Сход | Сход | 12 | 7 | Сход | 14 | 0 | |||||||||
26 | Манфред Винкельхок | 15 | Сход | Сход | 11 | Сход | Сход | Сход | 9 | Сход | НКВ | Сход | Сход | Сход | 8 | Сход | 0 |
27 | Коррадо Фаби | Сход | НКВ | Сход | Сход | НКВ | Сход | Сход | Сход | НКВ | НКВ | 11 | 11 | Сход | НКВ | Сход | 0 |
28 | Пьеркарло Гиндзани | НКВ | НКВ | НКВ | НКВ | НКВ | НКВ | Сход | НКВ | Сход | Сход | 11 | НКВ | Сход | Сход | Сход | 0 |
29 | Роберто Герреро | НКЛ | Сход | Сход | Сход | НПКВ | Сход | НКЛ | Сход | 16 | Сход | Сход | 12 | 13 | 12 | 0 | |
30 | Кенни Эйксон | НКВ | НКВ | НКВ | НКВ | НКВ | НКВ | 12 | 0 | ||||||||
31 | Джонатан Палмер | 13 | 0 | ||||||||||||||
32 | Элисео Саласар | 14 | Сход | НКВ | НКВ | НКВ | НКВ | 0 | |||||||||
- | Алан Джонс | Сход | 0 | ||||||||||||||
- | Жан-Луи Шлессер | НКВ | 0 | ||||||||||||||
- | Жак Вильнёв (старший) | НКВ | 0 | ||||||||||||||
№ | Пилот | БРА |
СШЗ |
ФРА |
САН |
МОН |
БЕЛ |
ДЕТ |
КАН |
ВЕЛ |
ГЕР |
АВТ |
НИД |
ИТА |
ЕВР |
ЮЖН |
Очки |
Напишите отзыв о статье "Формула-1 в сезоне 1983"
Ссылки
- [wildsoft.ru/gp.php?y=1983 Энциклопедия Формулы 1]
- [www.4mula1.ro/history/article/article8.html 1983 Formula 1 review]
Отрывок, характеризующий Формула-1 в сезоне 1983
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.