Ханнах

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хааннаах»)
Перейти к: навигация, поиск
Ханнах
Характеристика
Длина

57 км

Бассейн

1210 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Ханнах Водоток]
Исток

 

— Координаты

63°33′29″ с. ш. 127°49′23″ в. д. / 63.558° с. ш. 127.823° в. д. / 63.558; 127.823 (Ханнах, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=63.558&mlon=127.823&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Лена

— Местоположение

1184 км от устья по левому берегу

— Координаты

63°46′37″ с. ш. 127°35′31″ в. д. / 63.777° с. ш. 127.592° в. д. / 63.777; 127.592 (Ханнах, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=63.777&mlon=127.592&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 63°46′37″ с. ш. 127°35′31″ в. д. / 63.777° с. ш. 127.592° в. д. / 63.777; 127.592 (Ханнах, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=63.777&mlon=127.592&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Лена → Море Лаптевых


Страна

Россия Россия

Регион

Якутия

Район

Кобяйский улус

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 100 км в длинуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ханнах (устар. Хааннаах) — река в Кобяйском улусе Якутии, приток реки Лена. Протяженность реки составляет 57 км. Вытекает из реки Ситте и впадает в Лену слева через протоку Дабдары на расстоянии 1184 км от устья Лены. В 55 км от устья справа впадает река Аччыгый-Юрях.



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России и геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Бассейновый округ — Ленский
  • Речной бассейн — Лена
  • Речной подбассейн — Лена между впадением Алдана и Вилюя
  • Водохозяйственный участок — Лена от впадения Алдана до впадения Вилюя

Напишите отзыв о статье "Ханнах"

Примечания

  1. [textual.ru/gvr/index.php?card=250402 Государственный водный реестр РФ: Хааннаах].
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Ханнах

Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.