Хаас, Георг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Георг Хаас
нем. Georg Haas
Дата рождения:

19 января 1905(1905-01-19)

Место рождения:

Вена

Дата смерти:

13 сентября 1981(1981-09-13) (76 лет)

Место смерти:

Иерусалим

Научная сфера:

зоология, палеонтология

Альма-матер:

Венский университет

Систематик живой природы
Исследователь, описавший ряд зоологических таксонов. Для указания авторства, названия этих таксонов сопровождают обозначением «G. Haas».


Страница на Викивидах

Георг Хаас (нем. Georg Haas, 19 января 1905, Вена — 13 сентября 1981, Иерусалим) — израильский герпетолог, малаколог и палеонтолог.





Биография

Родился 19 января 1905 года в Вене (Австрия). Образование в области зоологии и палеонтологии получил в Vienna University, который закончил в 1928 году защитой диссертации в области анатомии примитивных змей. Среди его учителей были Franz Werner (1867—1939), Otto von Wettstein Ritter von Westersheim (1892—1967) и de Jan Versluys (1873—1939). В 1931 году исследовал цитологию простейших в Берлине (Kaiser Wilhelm Institute, Berlin). После краткого возвращения в Австрию, он затем уехал в Палестину и начал работать в зоологическом отделе Еврейского университета в Иерусалиме (Hebrew University of Jerusalem) с октября 1932 года, где он стал одним из ведущих зоологов и палеонтологов Израиля. До конца жизни оставался активным и как учёный и как преподаватель. Благодаря усилиям профессора Г.Хааса Национальная коллекция моллюсков (National Mollusc Collection of the Hebrew University) стала центром малакологических исследований Ближнего Востока. Хаас описал эндемика Израиля улитку Elia elonensis G. Haas, 1951.

Умер 13 сентября 1981 года в Иерусалиме (Израиль).

Память

Несколько видов животных названы в честь Хааса, например, моллюски:

  • Truncatellina haasi Venmans, 1957
  • Cristataria haasi H. Nordsieck, 1971
  • Elia (Elia) moesta georgi Forcart, 1975
  • Mathilda haasi Mienis, 1978
  • Euchondrus haasi Forcart, 1981.

Также его имя носит журнал «Haasiana» (Newsletter of the Natural History Collections of the Hebrew University of Jerusalem).

Напишите отзыв о статье "Хаас, Георг"

Примечания

Литература

  • Kraig Adler (1989). Contributions to the History of Herpetology, Society for the study of amphibians and reptiles : 202 p. ISBN 0-916984-19-2


Отрывок, характеризующий Хаас, Георг

– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.