Хабаровск I

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 48°29′47″ с. ш. 135°04′21″ в. д. / 48.4965694° с. ш. 135.0727139° в. д. / 48.4965694; 135.0727139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.4965694&mlon=135.0727139&zoom=16 (O)] (Я)
Станция Хабаровск-1
Волочаевка-2 — Сибирцево
Дальневосточная железная дорога
Отделение ж. д.:

Хабаровский регион

Дата открытия:

5 февраля 1897

Проектное название:

Хабаровск

Тип:

Внеклассная, пассажирская

Количество платформ:

5

Тип платформ:

2 боковых, 3 островных

Форма платформ:

Прямая

Выход к:

Улице Ленинградской, Амурскому бульвару, улице Ухтомского

Расположение:

Хабаровск, Хабаровский край

Пересадка на:

А 1л, 1с, 4, 6, 7, 11, 13, 20, 22, 24, 26, 28, 34, 35, 42, 52, 54, 61к, 61с, 79, 89 ;
Тб 2, 5;
Тм 1, 2, 5, 6, 8.

Расстояние до Сибирцево:

586 км 

Расстояние до Волочаевки II:

44 км 

Тарифная зона:

0 (Хабаровск-1)

Код станции:

970406

Код в «Экспресс-3»:

2034001

Хаба́ровск-1 — внеклассная пассажирская железнодорожная станция Хабаровского региона Дальневосточной железной дороги, находящаяся в центре города Хабаровска Хабаровского края.





История

Станция

Станция Хабаровск впервые упоминается 5 февраля 1897 года в приказе начальника работ по сооружению Уссурийской железной дороги Ореста Вяземского, где перечисляются пущенные в эксплуатацию станции.[1] Представляла она собой шесть путевых ниток, товарную контору и здание строящегося вокзала, который открылся в конце этого же года. А первые пассажиры, как писала тогда губернская газета «Приамурские ведомости», в ожидании своих поездов стояли под дождем[2]. Первый поезд из Владивостока прибыл 1 сентября 1897 года на товарную станцию на берегу Амура, где располагается современная станция Амур, так как пассажирская станция ещё строилась. Временное движение на участке от Имана до Хабаровска было открыто 15 октября 1897 года, постоянное до Владивостока — 13 ноября 1897 года. Первый поезд проследовал путь в 772 километра за двое суток.

В 1937 году был разработан комплексный технический проект Хабаровского железнодорожного узла. Станции Хабаровск-1 в узле была определена роль формирования, совершающего смешанные операции (товарные и пассажирские), с примыканием веток с пристани и веток специального назначения[1]. Со временем станция должна была стать специализированной пассажирской, а все товарные операции планировалось перенести на строящуюся станцию Хабаровск-2. При реконструкции Уссурийской дороги, строительстве вторых путей Карымская — Хабаровск и Хабаровск — Ворошилов, сама станция оставалась нереконструированной, из-за чего к 1940 году она являлась крайне узким местом на дороге. В годы войны на станции были удлинены пути, что позволило принимать и отправлять длинносоставные поезда.

В 1948 году на станции семафоры заменены на светофоры.

В 19661970 годах была произведена реконструкция четной горловины станции с устройством пересечения автодороги и железнодорожных путей в разных уровнях, построена дополнительная пассажирская платформа (четвёртая) и проложен подземный переход к ней[1].

В 1980 году станция была электрифицирована в рамках участка Хабаровск — Бира.

Вокзал

Первый вокзал был построен к моменту пуска Уссурийской железной дороги в постоянную эксплуатацию (1 ноября 1897 года). Представлял он собой типовое одноэтажное деревянное здание площадью около ста квадратных метров[3]. 5 апреля 1920 года он сгорел в результате артиллерийского обстрела привокзальной площади японскими войсками.

Новое одноэтажное каменное здание в неорусском стиле построили в ноябре 1926 года по проекту, разработанному ещё в 1910-х годах (первая очередь — основная часть); полностью вокзальный комплекс был закончен в 1935 году (западная часть). Возведение здания по дореволюционному проекту — исключительный случай в истории архитектуры советского периода[4]. Помещение вокзала для обслуживания пассажиров было недостаточным. Здание было рассчитано на пребывание в сутки 700 пассажиров, при их количестве, достигавшем иногда 1500—2000. Подход к поездам осуществлялся непосредственно через пути, что при одновременной стоянке нескольких поездов создавало неудобства[1]. Проект по реконструкции вокзала был отправлен в МПС в 1956 году, однако этот вопрос тогда решён не был.

В 1963 году начата реконструкция вокзала, законченная к 1966 году. Основное здание вокзало было снесено после серии взрывных работ[3], на его фундаменте было построено железобетонное двухэтажное здание в стиле функционализма, которое в 80 раз по площади превышало своего предшественника[3]. Построен подземный пешеходный переход на пассажирские платформы, устроены автоматические камеры хранения.

В марте 2000 года начата кардинальная реконструкция, законченная в 2007 году — здание из двухэтажного было превращено в трехэтажное, усилены строительные конструкции, улучшен архитектурный облик, возведена крыша с мансардным этажом в стиле русского деревянного зодчества. В результате реконструкции здание приобрело новый архитектурный облик — в стиле русского модерна.[5] Реконструкция вокзального комплекса обошлась более чем 670 миллионов рублей[3].

Современный вокзал способен пропустить в сутки до 10 тысяч человек, а за год почти 3 миллиона пассажиров[3].

Современность

Хабаровск-1 по роду работы — внеклассная пассажирская станция с большим объёмом грузовой работы. Она включает в себя наряду с приемоотправочным парком для грузовых и пассажирских поездов, грузовой парк Хабаровск-Пристань, сортировочные пути. Здесь имеется 117 стрелочных переводов, 107 из которых включены в электрическую централизацию. Все пассажирские и главные приемоотправочные пути для грузовых поездов оборудованы всеми необходимыми устройствами для движения составов в четном и нечетном направлении.

На станции 5 пассажирских платформ — 2 боковых (первая и пятая) и 3 островных (вторая, третья, четвёртая); 7 пассажирских приёмоотправочных путей.

Здесь находятся здание поста электрической централизации, пункт технического осмотра вагонов, такие предприятия как вагонно-пассажирское депо, 5-я хабаровская дистанция пути, дистанции электроснабжения, сигнализации, связи и вычислительной техники, база «Вагон-ресторанов», Хабаровский МСЦ — обособленное структурное подразделение филиала ФГУП «Почта России».

Привокзальная площадь

Привокзальная площадь с 17 июня 2008 года носящая имя Е. П. Хабарова, занимает часть Амурского бульвара между улицами Ленинградской и переулком Ленинградским.

Достопримечательности

Часы

Башню главного корпуса вокзала украшают электронные часы, которыми управляет встроенный в часовую стацию GPS-приёмник, получающий со спутника сигналы точного времени, для автоматической коррекции показаний внутренней шкалы времени в соответствии с гринвичским эталоном. Такие же часы установлены со стороны пассажирской платформы, но звучат только куранты со стороны привокзальной площади[3].

Памятник Е. П. Хабарову

На привокзальной площади установлен памятник землепроходцу Е. П. Хабарову, в честь которого назван город.

Памятник скульптора А. П. Мильчина был открыт 29 мая 1958 года, за 2 дня до столетия города. Решение о его создании было принято за пять лет до этого — в 1953 году Хабаровским горисполкомом.

Над скульптурой Ерофея Павловича Хабарова Абрам Пейсахович Мильчин начал работать ещё в начале 1950-х годов. Скульптура небольшой высоты была им выполнена как творческая работа и экспонировалась на Всесоюзной художественной выставке. Когда встал вопрос о создании монумента Хабарову, решено было за основу памятника принять вылепленную Мильчиным скульптуру. Работа над выполнением статуи продолжалась до февраля 1958 года, когда приступили к отливке гипсовых форм отдельных её частей. Все работы по формовке были закончены в середине марта, и готовые формы отправили на завод художественного литья в подмосковный город Мытищи.

Пока шло изготовление бронзовой статуи, была начата отливка из бетона с гранитной крошкой постамента. Эта трудоёмкая и кропотливая работа выполнялась также по готовым гипсовым формам. 27 мая, за 2 дня до открытия памятника, отлитая в бронзе фигура Хабарова была доставлена в специальном вагоне и сразу же установлена на постамент. 29 мая в торжественной праздничной обстановке памятник землепроходцу Ерофею Павловичу Хабарову был открыт.

О портретном сходстве с Хабаровым не может быть и речи, ибо не только каких-либо изображений, но и описания внешности Ерофея Павловича в архивных документах не имеется. Хабаров изображён поднявшимся на скалу и всматривающимся в амурские дали. В его левой руке зажат свиток с записями, а правая рука поддерживает полу соскользнувшей с плеча шубы. На лицевой стороне постамента высечена надпись: «Ерофею Павловичу Хабарову», а чуть ниже слова: «В день 100-летия города Хабаровска. 1858—1958». Высота скульптурной фигуры составляет 4,5 метра, а общая высота с постаментом — 11,5 метров.

При реконструкции привокзальной площади в 2008 году, был реконструирован и памятник. Тогда же на памятнике увековечено имя его скульптора.

Памятная табличка

С восточной стороны вокзала со стороны путей на здании размещена мемориальная доска морякам Амурской военной флотилии.

Доблестным защитникам города
5 апреля 1920 года при защите железнодорожного вокзала от японских интервентов пали смертью храбрых моряки Амурской флотилии под командованием Николая Хорошева

Паровоз и самолёт

На пересечении улиц Ленинградской, Станционной и Серышева установлен паровоз 9П, превращенный в кухню ресторана, и самолет АН-2.

Обелиск

С восточной стороны вокзала установлен обелиск в память участия войск при постройке Уссурийской железной дороги.

В 1900 году Приамурский генерал-губернатор Н. И. Гродеков обратился к Николаю II с ходатайством о возведении в Хабаровске и Никольском монумента в память об участии войск в постройке Уссурийской железной дороги (в течение 1891-1896 годов на сооружение дороги было командированно 17 720 солдат[1]).

29 мая 1900 года в Хабаровске на пристанционной площади, в круглом саду, торжественно был открыт обелиск. Он был установлен на бутовом фундаменте, представляющем собой куб с четырьмя аршинными ребрами. Обелиск украшали двуглавый орёл и медная доска с надписью:

Повелением императора Александра III Уссурийская железная дорога начата постройкой 19 мая 1891 года. 31 августа 1897 года, в царствование императора Николая II, её постройка закончена. Войска Приамурского военного округа, будучи призваны к сооружению этого пути, значительную часть его выполнили своим трудом. Да свидетельствует этот памятник, что войны уссурийские, стоящие грозным оплотом на отдалённом участке империи, умеют служить Отечеству как оружием, так лопатой и топором.

Слава русскому солдату!

После установления советской власти, орёл был сбит, а постамент простоял до постройки каменного вокзала. В 2006 году памятник был восстановлен и установлен на выходе с первой пассажирской платформы с восточной стороны вокзала.

Пригородное сообщение по станции

Дальнее следование по станции

По состоянию на июль 2016 года через станцию проходят следующие поезда:

Круглогодичное движение поездов

Сезонное движение поездов

Поезда

Из Хабаровска курсируют круглогодичные фирменные поезда:

Напишите отзыв о статье "Хабаровск I"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Дальневосточная магистраль России / Сост. В. Ф. Буркова, В. Ф. Зуев. — Хабаровск: Частная коллекция, 1997. — ISBN 5-7875-0002-4
  2. «Дальневосточная магистраль» 9 февраля 2007 года
  3. 1 2 3 4 5 6 Верь в дорогу!: Хабаровскому отделению Дальневосточной железной дороги — 60 лет. — Хабаровск: Издательский дом «Приамурские ведомости», 2006. ISBN 5-8003-0183-2
  4. Лисовский В. Г. Архитектура России XVIII — начала XX века. Поиски национального стиля. — М.: Белый город, 2009. — С. 527. — 568 с. — (Энциклопедия мирового искусства). — ISBN 978-5-7793-1629-3.
  5. [www.regnum.ru/news/1185082.html Железнодорожный вокзал в Хабаровске начнёт работать через 3 года после реконструкции], ИА Regnum, 11.07.2009
  6. С беспересадочными вагонами до/из Пхеньяна, проезд в которых разрешён только гражданам КНДР

См. также

Отрывок, характеризующий Хабаровск I

Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.
Вокруг него в темноте стояли люди: верно, что то их очень занимало в нем. Ему рассказывали что то, расспрашивали о чем то, потом повели куда то, и он, наконец, очутился в углу балагана рядом с какими то людьми, переговаривавшимися с разных сторон, смеявшимися.
– И вот, братцы мои… тот самый принц, который (с особенным ударением на слове который)… – говорил чей то голос в противуположном углу балагана.
Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.
Размотав бечевки, которыми была завязана одна нога, он аккуратно свернул бечевки и тотчас принялся за другую ногу, взглядывая на Пьера. Пока одна рука вешала бечевку, другая уже принималась разматывать другую ногу. Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки, вбитые у него над головами, достал ножик, обрезал что то, сложил ножик, положил под изголовье и, получше усевшись, обнял свои поднятые колени обеими руками и прямо уставился на Пьера. Пьеру чувствовалось что то приятное, успокоительное и круглое в этих спорых движениях, в этом благоустроенном в углу его хозяйстве, в запахе даже этого человека, и он, не спуская глаз, смотрел на него.
– А много вы нужды увидали, барин? А? – сказал вдруг маленький человек. И такое выражение ласки и простоты было в певучем голосе человека, что Пьер хотел отвечать, но у него задрожала челюсть, и он почувствовал слезы. Маленький человек в ту же секунду, не давая Пьеру времени выказать свое смущение, заговорил тем же приятным голосом.
– Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы. – Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить! Вот так то, милый мой. А живем тут, слава богу, обиды нет. Тоже люди и худые и добрые есть, – сказал он и, еще говоря, гибким движением перегнулся на колени, встал и, прокашливаясь, пошел куда то.