Хавин, Борис Наумович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Борис Наумович Хавин
Дата рождения:

28 января 1926(1926-01-28)

Место рождения:

Гомель, БССР, СССР

Дата смерти:

18 сентября 1987(1987-09-18) (61 год)

Гражданство:

СССР СССР

Язык произведений:

русский

Награды:

Борис Наумович Хавин (28 января 1926, Гомель, БССР, СССР18 сентября 1987) — советский журналист, редактор-составитель справочной литературы по Олимпийским играм.



Биография

Окончил редакционно-издательский факультет Московского полиграфического института.

Историк и статистик ОИ. С 1960 до конца своих дней работал в журнале «Спорт за рубежом», последние годы был его главным редактором. Работал на ОИ 1980, ЗОИ 1964, 1968, 1972, 1976. Член Союза журналистов СССР.

Автор книг: «Гребут олимпийцы» (1960), «Белые Олимпиады» (1960, в соавторстве с Ю. Лукашиным), «500 вопросов и ответов об Олимпийских играх» (1971), «Олимпийский глобус» (1978), «Все об Олимпийских играх» (1979), «Все о советских олимпийцах» (1985) и др.

Один из основных авторов первой в СССР «Олимпийской энциклопедии», вышедшей в издательстве «Советская энциклопедия» в 1980.

Участник Великой Отечественной войны.

Похоронен на Ваганьковском кладбище в Москве.

Напишите отзыв о статье "Хавин, Борис Наумович"

Ссылки

  • [sport-necropol.narod.ru/havin.html Фото могилы]


Отрывок, характеризующий Хавин, Борис Наумович

– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.