Бардем, Хавьер

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хавьер Бардем»)
Перейти к: навигация, поиск
Хавьер Бардем
Javier Bardem

Бардем на церемонии получения персональной Звезды на Голливудской «Аллее славы», ноябрь 2012 года
Имя при рождении:

Хавьер Анхель Энсинас Бардем

Дата рождения:

1 марта 1969(1969-03-01) (55 лет)

Место рождения:

Лас-Пальмас-де-Гран-Канария, Канарские острова, Испания

Гражданство:

Испания Испания

Профессия:

актёр

Карьера:

1990 — наст. время

Награды:

«Оскар» (2008)
«Золотой глобус» (2008)
BAFTA (2008)
Приз за лучшую мужскую роль Каннского кинофестиваля (2010)
Кубок Вольпи (2000, 2004)

Хавье́р А́нхель Энси́нас Барде́м (исп. Javier Ángel Encinas Bardem; род. 1 марта 1969, Лас-Пальмас) — испанский актёр. Обладатель премии «Оскар» за лучшую мужскую роль второго плана, а также «Золотого глобуса» за фильм «Старикам тут не место» и приза Каннского фестиваля за лучшую мужскую роль за роль в мексикано-испанском фильме «Бьютифул».





Биография

Бардем родился в городе Лас-Пальмас-де-Гран-Канария, на Канарских островах, Испания. Его мать Пилар Бардем (урождённая Мария дель Пилар Бардем Муньос) была актрисой, а его отец — Хосе Карлос Энсинас Доуссинаге — имел кубинские корни, работал бизнесменом в экологической сфере. Вскоре после рождения Хавьера родители развелись. Его мать растила детей одна. В семье Бардема очень много режиссёров и актёров: его дедушка — режиссёр Рафаэль Бардем, бабушка — актриса Матильда Муньос Сампедро, дядя — режиссёр и сценарист Хуан Антонио Бардем. Актёрами стали и его сестра Моника Бардем и брат Карлос Бардем. Бардема растили в католической вере.

Ребёнком Хавьер проводил много времени в театрах и на съемочных площадках. Когда Бардему было 6 лет, он впервые сыграл в кино в фильме Фернандо Гомеса «Изгои». До того как стать актёром, Хавьер был членом испанской национальной сборной по регби. Хоть он и рос в актёрской семье, он не видел себя в этом бизнесе. Живопись была его первой любовью, которую он начал изучать в художественно-промышленной школе (исп. Escuela de Artes y Oficios). Нуждаясь в деньгах, чтобы платить за своё обучение, Хавьер начал карьеру актёра, но он также говорил, что был плохим художником, и вскоре оставил эту идею. В 1989 году он сыграл в комедийном шоу «El Dia Por Delante», где должен был носить костюм Супермена в разных скетчах. Также Бардем признался, что один день работал стриптизёром.

Бардем — атеист. По его словам: «верит не в Бога, а в Аль Пачино»[1].

Карьера

В кино Бардем дебютировал в двадцатилетнем возрасте, сыграв небольшую роль в фильме «Возрасты Лулу», где также сыграла его мать. Режиссёру фильма Бигас Луна понравилась игра актёра, и он предложил ему главную роль в своем следующем фильме — «Ветчина, ветчина», где он сыграл продавца ветчины и модель для нижнего белья. В фильме также сыграла молодая Пенелопа Крус, фильм имел международный успех. Бардем также сыграл в следующем фильме Луна — «Золотые яйца», представ в образе эксцентричного строителя.

В 1994 году году ему была вручена «Серебряная раковина лучшему актёру» — приз Международного фестиваля в Сан-Себастьяне за роль в фильмах «Считанные дни» и «Детектив и смерть». Годом позже Бардем был удостоен премии «Гойя» за лучшую роль второго плана. В 1996 году году Бардем получил премию «Гойя» за лучшую главную роль.

Талант актёра заметили в США. В 1997 году актёр Джон Малкович хотел поработать с Бардемом, но актёр был вынужден отказаться, так как плохо владел английским. Однако в этом же году состоялся его дебют в американском кино: вместе с Рози Перес он сыграл практикующего сантерию преступника в фильме «Пердита Дуранго». В декабре этого же года Бардем получил приз зрительских симпатий Европейской киноакадемии. После он снова работал на родине. В 2000 году к актёру пришло международное признание. Он сыграл в фильме Джулиана Шнабеля «Пока не наступит ночь», исполнив роль кубинского поэта Рейнальдо Аренасе. Актёр даже получил похвалу от своего кумира Аль Пачино, который оставил ему сообщение на автоответчик. Бардем посчитал это лучшим подарком в жизни. За роль в фильме Бардем был награждён призом Венецианского кинофестиваля. Актёр также стал первым испанским актёром, выдвинутым на «Оскар» «за лучшую мужскую роль».

Сразу после фильма Шнабеля Бардем отказался от роли в фильме Стивена Спилберга «Особое мнение», в итоге роль сыграл Колин Фаррелл. Вместо этого в 2002 году он снимается в режиссёрском дебютном Джона Малковича «Танцующая наверху». Малкович изначально видел в роли детектива испанского актёра, а фильм долго ждал финансирования, что позволило Бардему выучить английский и сыграть эту роль. За свою роль в фильме «Понедельники на солнце» Бардем получил ещё одну премию «Гойя» за лучшую мужскую роль. Своим ответным словом на церемонии награждения Бардем воспользовался, чтобы вместе со своими коллегами выразить протест против войны в Ираке.

В 2004 году году Бардем снялся в драме Алехандро Аменабара «Море внутри». За роль Рамона Сампедро, парализованного мужчины, борющегося за легализацию эвтаназии, Бардем получил множество призов, среди которых — призы Венецианского кинофестиваля, Европейской киноакадемии и номинация на «Золотой глобус», а также премию «Гойя» за лучшую мужскую роль[2]. В том же году фильм «Море внутри» получил «Оскар» за лучший иностранный фильм. В этом же году он сыграл небольшую роль в фильме Майкл Манн «Соучастник».

Два года спустя он сыграл священника испанской инквизиции в фильме Милоша Формана «Призраки Гойи», где его партнёршей была Натали Портман. В 2007 году Бардем принял участие в двух проектах: в фильме братьев Коэн «Старикам тут не место» и картине Майка Ньюэлла «Любовь во время холеры». В фильме «Старикам тут не место» он сыграл психопата и наёмного убийцу Антона Чигура. За эту роль он стал первым испанским актёром, получившим премию «Оскар» за лучшую мужскую роль второго плана; он также получил премии «Золотой глобус» и BAFTA. Его персонаж «Чигур» занял № 26 место в списке «50 самых мерзких злодеев в истории кино» согласно журналу Entertainment Weekly.

Фрэнсис Форд Коппола назвал Бардема наследником Аль Пачино, Джека Николсона и Роберта Де Ниро, ссылаясь на то, что актёр амбициозный и голодный, не желает почивать на лаврах и всегда рад сделать что-то хорошее. Актёр должен был сыграть наставника главного героя в фильме Копполы «Тетро», но режиссёр почувствовал, что персонажем должна быть женщина, и заменил его на Кармен Мауру. Бардем также должен был сыграть Гвидо Контини, в одноимённой адаптации мюзикла «Девять», но роль досталась Дэниел Дэй-Льюису. Вместе с Скарлетт Йоханссон и Пенелопой Крус он сыграл в романтической комедии Вуди Аллена «Вики Кристина Барселона».

В 2010 году Бардем был удостоен приза Каннского фестиваля за лучшую мужскую роль в мексиканском фильме режиссёра Алехандро Гонсалес Иньярриту «Бьютифул». За этот фильм он также был номинирован на премии «Оскар» и BAFTA. В этом же году снялся в фильме «Ешь, молись, люби», экранизации одноимённого автобиографического произведения Элизабет Гилберт, где главную роль сыграла Джулия Робертс.

8 ноября 2012 года Бардем был удостоен именной звезды на голливудской «Аллее славы». На церемонии закладки присутствовали некоторые члены съёмочной группы боевика «007: Координаты «Скайфолл»», в котором Бардем исполнил роль ключевого злодея[3]. За эту свою киноработу актёр был номинирован на премию BAFTA Британской киноакадемии.

После актёр сыграл в драме Терренса Малика «К чуду», где его партнёрами были Бен Аффлек, Рэйчел Макадамс и Ольга Куриленко. Затем он снялся в испанском фильме «Влюблённый скорпион», экранизации одноимённого бестселлера своего старшего брата Карлоса Бардема. Актёр также сыграл одну из ролей в фильме Ридли Скотта «Советник», где также снялись Майкл Фассбендер, Пенелопа Крус, Камерон Диас и Брэд Питт.

Личная жизнь

В июле 2010 года Бардем женился на актрисе Пенелопе Крус[4][5], с которой встречался три года[6]. У супругов есть двое детей — сын Леонардо Энсинас Крус (род. 25 января 2011)[7][8][9][10] и дочь Луна Энсинас Крус (род. 22 июля 2013)[11].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1990 ф Возрасты Лулу Las edades de Lulú Джимми
1991 ф Высокие каблуки Tacones lejanos Олдермен
1992 ф Ветчина, ветчина Jamón, jamón Рауль
1993 ф Золотые яйца Huevos de oro Бенито Гонсалес
1993 ф Двуязычный любовник El Amante Bilingue чистильщик обуви
1994 ф Считанные дни Dias contados Лисардо
1994 ф Детектив и смерть The Detective and Death детектив Корнелио
1995 ф Ртом ко рту Boca a boca Виктор Вентура
1996 ф Экстаз Éxtasis Робер
1997 ф Опасности любви El amor perjudica seriamente la salud Камиллеро
1997 ф Живая плоть Carne Trémula Давид
1997 ф Пердита Дуранго Perdita Durango Ромео Долороса
1999 ф Вторая кожа Segunda Piel Диего
1999 ф Вашингтонские волки Los Lobos de Washington Альберто
1999 ф Между ног Entre las Piernas Хавьер
2000 ф Пока не наступит ночь Before Night Falls Рейнальдо Аренас
2002 ф Танцующая наверху The Dancer Upstairs Агустин Рейас
2002 ф Понедельники на солнце Los lunes al sol Санта
2004 ф Соучастник Collateral Феликс
2004 ф Море внутри Mar adentro Рамон Сампедро
2006 ф Призраки Гойи Goya's Ghosts Лоренцо
2007 ф Любовь во время холеры Love in the Time of Cholera Флорентино Ариса
2007 ф Старикам тут не место No Country for Old Men Антон Чигур
2008 ф Вики Кристина Барселона Vicky Cristina Barcelona Хуан Антонио
2010 ф Бьютифул Biutiful Уксбаль
2010 ф Ешь, молись, люби Eat, Pray, Love Фелиппе
2012 ф 007: Координаты «Скайфолл» Skyfall Сильва
2012 ф К чуду To the Wonder отец Куинтана
2013 ф Влюбленный скорпион Alacrán enamorado Солис
2013 ф Советник The Counselor Райнер
2014 ф Страховщик Autómata Синий Робот (озвучка)
2015 ф Последнее лицо The Last Face
2015 ф Ганмен The Gunman Феликс
2017 ф Пираты Карибского моря: Мертвецы не рассказывают сказки Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales капитан Салазар

Награды и номинации

Награды

  • 2008 — Премия «Оскар» — лучшая мужская роль второго плана, за фильм «Старикам тут не место»
  • 2008 — Премия «Золотой глобус» — лучшая мужская роль второго плана, за фильм «Старикам тут не место»
  • 2008 — Премия BAFTA — лучшая мужская роль второго плана, за фильм «Старикам тут не место»
  • 2008 — Премия Гильдии киноактёров США — лучшая мужская роль второго плана, за фильм «Старикам тут не место»

Номинации

  • 2001 — Премия «Оскар» — лучшая мужская роль, за фильм «Пока не наступит ночь»
  • 2001 — Премия «Золотой глобус» — лучшая мужская роль в драме, за фильм «Пока не наступит ночь»
  • 2005 — Премия «Золотой глобус» — лучшая мужская роль в драме, за фильм «Море внутри»
  • 2009 — Премия «Золотой глобус» — лучшая мужская роль в комедии или мюзикле, за фильм «Вики Кристина Барселона»
  • 2011 — Премия «Оскар» — лучшая мужская роль, за фильм «Бьютифул»
  • 2011 — Премия BAFTA — лучшая мужская роль, за фильм «Бьютифул»
  • 2013 — Премия BAFTA — лучшая мужская роль второго плана, за фильм «007: Координаты „Скайфолл“»
  • 2013 — Премия Гильдии киноактёров США — лучшая мужская роль второго плана, за фильм «007: Координаты „Скайфолл“»

Напишите отзыв о статье "Бардем, Хавьер"

Примечания

  1. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1832849,00.html 10 Questions for Javier Bardem — TIME]
  2. [www.imdb.com/event/ev0000299/ Кинопремия «Гойя» на сайте Internet Movie Database] (англ.)
  3. [lenta.ru/news/2012/11/09/star/ Хавьер Бардем получил звезду на Аллее славы в Голливуде] (рус.). Лента (9 ноября 2012). Проверено 11 октября 2012.
  4. [interfax.ru/news.asp?id=145199 Пенелопа Крус и Хавьер Бардем обручились на Багамских островах], Интерфакс (14 июля 2010). [archive.is/tz4n Архивировано] из первоисточника 12 декабря 2012. Проверено 14 июля 2010.
  5. [www.telegraph.co.uk/news/newstopics/celebritynews/7889010/Actors-Penelope-Cruz-and-Javier-Bardem-marry-in-the-Bahamas.html Actors Penelope Cruz and Javier Bardem marry in the Bahamas]. The Daily Telegraph (14 июля 2010). Проверено 17 января 2011. [www.webcitation.org/6BVCrWXan Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  6. Walker, Jane; Tan, Michelle; Rubin, Courtney. [www.people.com/people/article/0,,20310257,00.html BUZZ: Are Penélope Cruz and Javier Bardem Engaged?]. People (5 октября 2009). Проверено 24 октября 2009. [www.webcitation.org/6BVCqbMew Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  7. [news.mail.ru/society/5196831/ Пенелопа Крус родила ребёнка], News Mail (26 января 2011). [www.webcitation.org/6CrNrIajf Архивировано] из первоисточника 12 декабря 2012. Проверено 26 января 2011.
  8. [www.marieclaire.co.uk/news/celebrity/514089/penelope-cruz-and-javier-bardem-welcome-a-baby-boy.html Penelope Cruz and Javier Bardem welcome a baby boy]. Marie Claire (26 января 2011). Проверено 26 января 2011. [www.webcitation.org/6BVCsW0Uf Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  9. [latimesblogs.latimes.com/awards/2011/01/oscar-nominations-javier-bardem-expresses-his-gratitude.html Oscar nominations: Javier Bardem expresses his gratitude]. LA Times (25 января 2011). Проверено 21 октября 2012. [www.webcitation.org/6BcuydM3N Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
  10. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1350605/Penelope-Cruz-Javier-Bardem-welcome-baby-boy.html 'We're doing great': Penelope Cruz and Javier Bardem welcome a baby boy]. Daily Mail (27 января 2011). Проверено 21 октября 2012. [www.webcitation.org/6BcuzTnym Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
  11. Leon, Anya. [celebritybabies.people.com/2013/07/23/penelope-cruz-javier-bardem-welcome-daughter/ Penélope Cruz and Javier Bardem Welcome a Daughter]. People (23 июля 2013). Проверено 23 июля 2013. [www.webcitation.org/6IKWMnmck Архивировано из первоисточника 23 июля 2013].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бардем, Хавьер

Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.
– Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф.
– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.