Хазарский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хазарский язык
Страны:

Хазарский каганат, Венгрия

Регионы:

южнорусские степи от Дона до Волги

Статус:

вымерший

Вымер:

1000—1300 гг.

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайские языки

Тюркская ветвь
булгарская группа
Письменность:

руны

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

zkz

См. также: Проект:Лингвистика

Хаза́рский язы́к — вымерший язык хазар. Принадлежит к тюркским языкам, предположительно, к их булгарской группе.

Тексты не обнаружены. Известно три произведения хазарского происхождения, написанных на древнееврейском языке, которым пользовалась правящая элита, исповедовавшая иудаизм (см. Еврейско-хазарская переписка, Киевское письмо). Сами хазары пользовались разновидностью рунической письменности, которая известна по отдельным эпиграфическим надписям, но пока не дешифрована.

Из иноязычных письменных источников (прежде всего арабских и византийских) известно около 60 хазарских личных имён и несколько географических названий. Среди них выделяются отдельные существительные. Например, bulan — «олень», kel — «башня», čiček — «цветок», прилагательные: alp — «доблестный», обозначения цветов: sār — «светлый», sārïg — «жёлтый», и другие. Большинство имен и титулов — тюркские.

Вывод о принадлежности хазарского к булгарской (огурской) группе, которая, в свою очередь, является наиболее архаичной среди западных тюркских языков, базируется на анализе слова «Саркел», которое считается эталонным (то есть достоверно не заимствованным) и имеет характерные признаки данной ветви (ротацизм). А также — на свидетельстве арабских авторов ал-Истахри и Ибн-Хаукаля, которые отмечали схожесть языков булгар и хазар с одной стороны, и непохожесть хазарского языка на наречия остальных тюрков — с другой.

Из современных языков ближе всего к хазарскому стоит чувашский язык. Следы влияния хазарского, возможно имеются в ряде тюркских языков (караимском, кумыкском, северных диалектах азербайджанского).

Напишите отзыв о статье "Хазарский язык"



Литература

  • Марсель Эрдаль Хазарский язык // Хазары. — М.-Иерусалим, 2005.

Ссылки

  • [www.khazaria.com/khazar-names.html К. А. Брук. Хазарские имена]
  • [www.academia.edu/12830239/ M. Erdal. The Khazar language]
  • [tapemark.narod.ru/les/568a.html Н. З. Гаджиева. Хазарский язык]

Отрывок, характеризующий Хазарский язык

– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.