Эта статья об округе в штате Северная Каролина; другие значения:
Хайд (округ).
Округ Хайд, штат Северная Каролина
Hyde County, North CarolinaСтрана |
США
|
---|
Статус |
округ
|
---|
Входит в |
Северная Каролина
|
---|
Административный центр |
Swan Quarter
|
---|
Дата образования |
1705
|
---|
Официальный язык |
английский
|
---|
Население (2010) |
5 810
|
---|
Площадь |
3 688,164 км²
|
---|
|
|
Часовой пояс |
UTC-5/-4
|
---|
[www.hydecountync.gov/ Официальный сайт] |
Координаты: 35°24′36″ с. ш. 76°09′00″ з. д. / 35.4099998474121° с. ш. 76.1500015258789° з. д. / 35.4099998474121; -76.1500015258789 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.4099998474121&mlon=-76.1500015258789&zoom=12 (O)] (Я)
Округ Хайд (англ. Hyde County) располагается в штате Северная Каролина, США. Официально образован в 1705 году. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 5 810 человека.
География
По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 3 688,164 км2, из которых 1 587,672 км2 суша и 811,000 км2 или 56,970 % это водоемы.
Соседние округа
Население
По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 5 826 жителей в составе 2 185 домашних хозяйств и 1 433 семей. Плотность населения составляет 4,00 человека на км2. На территории округа насчитывается 3 302 жилых строений, при плотности застройки около 2,00-х строений на км2. Расовый состав населения: белые — 62,65 %, афроамериканцы — 35,07 %, коренные американцы (индейцы) — 0,31 %, азиаты — 0,36 %, гавайцы — 0,00 %, представители других рас — 0,84 %, представители двух или более рас — 0,77 %. Испаноязычные составляли 2,25 % населения независимо от расы.
В составе 26,40 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 48,70 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 13,10 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 34,40 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 30,60 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 13,90 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,36 человека, и средний размер семьи 2,94 человека.
Возрастной состав округа: 20,40 % моложе 18 лет, 7,90 % от 18 до 24, 30,70 % от 25 до 44, 24,60 % от 45 до 64 и 24,60 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 40 лет. На каждые 100 женщин приходится 112,20 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 115,60 мужчин.
Средний доход на домохозяйство в округе составлял 28 444 USD, на семью — 35 558 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 25 216 USD против 20 482 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 13 164 USD. Около 10,30 % семей и 15,40 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 19,50 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 23,00 % тех, кому было уже больше 65 лет.
Напишите отзыв о статье "Хайд (округ, Северная Каролина)"
Примечания
- ↑ [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Хайд (Северная Каролина)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
Ссылки
- [www.hydecountync.gov/ Официальный сайт правительства округа Хайд, штат Северная Каролина]
- [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупные города | |
---|
| Второстепенные города | |
---|
| Статьи по теме | |
---|
| Политика | |
---|
| География |
</div> | </table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Хайд (округ, Северная Каролина)– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
|