Десалень, Хайлемариам

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хайлемариам Десалень»)
Перейти к: навигация, поиск
Хайлемариам Десалень
амх. ኃይለማሪያም ደሳለኝ<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Премьер-министр Эфиопии
с 21 сентября 2012 года
Предшественник: Мелес Зенауи
Председатель Африканского союза
27 января 2013 года — 30 января 2014 года
Предшественник: Яйи Бони
Преемник: Мохаммед Ульд Абдель-Азиз
 
Вероисповедание: пятидесятник (из Апостольской церкви)
Рождение: 19 июля 1965(1965-07-19) (58 лет)
Болосо=Соре, ныне — Область Народностей Южной Эфиопии, Эфиопия
Партия: Южноэфиопское народно-демократическое движение, Революционно-демократический фронт эфиопских народов
Образование: Университет Аддис-Абебы
Университет Арба-Мынча
Технологический университет Тампере
Тихоокеанский университет Азуса

Хайлемариа́м Десале́нь (амх. ኃይለማሪያም ደሳለኝ; 19 июля 1965, Болосо-Соре[en], Эфиопия) — эфиопский политический деятель, занимавший в правительстве Эфиопии должности заместителя премьер-министра и министра иностранных дел с 2010 года. После смерти премьер-министра Мелеса Зенауи 20 августа 2012 года назначен исполняющим обязанности премьер-министра. Десалень стал первым протестантским главой правительства в истории Эфиопии (прихожанин Апостольской церкви)[1][2].

С января 2013 года по январь 2014 года — президент Африканского союза





Биография

Родился 19 июля 1965 года в Болосо Соре[en], в провинции Волайта (Wolaita Zone) на юге Эфиопии (ныне — Область Народностей Южной Эфиопии). По национальности относится к народности волайта (Wolayta), омотско-язычному населению, преобладающему в том регионе Эфиопии.

Личное имя «Хайлемариам» на языке геэз означает «сила Девы Марии». «Десалень», имя его отца, означает на амхарском языке — «Я счастлив».

Окончил среднюю школу в родной провинции Волайта, а в 1988 году получил степень бакалавра в области строительства в Университете Аддис-Абебы. После окончания университета работал ассистентом в Гидротехнологическом институте Арба-Мынча (Arba Minch Water Technology Institute); ныне Университет Арба-Мынча (Arba Minch University)).

В 1992 году окончил Технологический университет Тампере[en], в Финляндии, где получил степень магистра в области санитарного инжиниринга (sanitation engineering). В период учёбы работал на местной водоочистной станции, а свою дипломную работу написал на тему «обработка сточных вод».[3]

По возвращении в Эфиопию в течение 13 лет занимал разные научные и административные должности, включая работу деканом Гидротехнологического института Арба-Мынча.

Революционно-демократический фронт эфиопских народов

В конце 1990-х — начале 2000-х годов Хайлемариам Десалень серьёзно занялся политической деятельностью в рядах РДФЭН (правящей партии Эфиопии) и стал вице-президентом Региона Народов и народностей юга. На этом посту он сменил Абатэ Кишо (Abate Kisho), снятого с должности по обвинению в коррупции, хотя есть мнение, что тот был снят за поддержку оппозиционной Мелесу Зенауи группировки во время раскола Народного фронта освобождения Тыграй (Tigrayan People's Liberation Front) (ядра РДФЭН) в 2000 году.

Регион Народов и народностей юга

Хайлемариам Десалень был президентом Региона Народов и народностей юга (РННЮ) с ноября 2001 года до марта 2006 года. Он был назначен вице-премьером[4] и министром иностранных дел Эфиопии в октябре 2010 года.[5] Он занимал руководящие должности заместителя председателя РДФЭН, председателя ЮЭНДД, вице-премьера и министра иностранных дел.[6]

После ухода с поста президента РННЮ, Хайлемариам Десалень в течение двух лет работал в канцелярии премьер-министра советником по общественным делам и гражданским организациям и партнерствам. В 2010 году занял сразу две министерские должности: вице-премьера и министра иностранных дел.

Занимаемые должности

Хайлемариам Десалень занимал следующие должности:

  • международные
    • президент Африканского союза (2013—2014)[7]
  • государственные:
    • вице-президент РННЮ (2000—2002);
    • президент РННЮ (2002—2005);
    • член Палаты народных представителей (2005-настоящее время);
    • специальный советник премьер-министра по общественным делам, затем специальный советник премьер-министра по мобилизации и вовлеченности общества (2005—2008);
    • главный парламентский партийный организатор от правительства с министерским портфелем (2008—2010).
  • партийные:
    • член Исполнительного комитета РДФЭН и ЮЭНДД (2000-настоящее время);
    • председатель ЮЭНДД (2002-настоящее время);
    • заместитель председателя РДФЭН (с сентября 2010).

См. также

Напишите отзыв о статье "Десалень, Хайлемариам"

Примечания

  1. [www.awrambatimes.com/?p=2702 Awramba Times " Haile]
  2. [www.theafricareport.com/index.php/east-horn-africa/hailemariam-desalegne-ethiopias-s-next-premier-501817372.html Hailemariam Desalegne, Ethiopias’s next premier [501817372] | African news, analysis and opinion — The Africa Report.com]
  3. [yle.fi/novosti/novosti/article3435223.html Премьер-министром Эфиопии назначен выпускник Политехнического института Тампере] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 21 августа 2012. (Проверено 23 августа 2012)
  4. [www.waltainfo.com/index.php?option=com_content&task=view&id=27897&Itemid=74.Walta Information Center Published in Aug 10, 2011 (accessed 13 Sep, 2011)]
  5. [www.sudantribune.com/spip.php?article36497 «Opposition dismiss new 'one party' Ethiopian government»], Sudan Tribune, published 6 October 2010 (accessed 17 November 2010)
  6. [bilisummaa.com/index.php?mod=article&cat=Afriikaa&article=1559, Oromiya, Published 13,10, 2010. (accessed in 13, 09, 2011)]
  7. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок ReferenceA не указан текст

Ссылки

  • [www.dailyethiopia.com/index.php?aid=894 «A New Leader in Office»], Ethiopia News interview with Haile Mariam Desalegne, published 9 November 2010
Предшественник:
Мелес Зенауи
Премьер-министр Эфиопии
и. о.

21 августа 2012 — н. вр.
Преемник:
-

Отрывок, характеризующий Десалень, Хайлемариам

Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.