Хайнесен, Вильям

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вильям Хайнесен
William Heinesen
Место рождения:

Торсхавн, Фарерские острова

Место смерти:

Торсхавн, Фарерские острова

Род деятельности:

прозаик, поэт, композитор, художник

Премии:

Премия Соннинга[en] (1985)

Вильям Хайнесен (фар. William Heinesen; 15 января 1900 — 12 марта 1991) — один из наиболее известных писателей Фарерских островов. Писал в основном на датском языке. Также известен как композитор и художник.





Жизнь и творчество

Хайнесен родился в 1900 году в фарерском городе Торсхавн. Его отец был фарерцем, а мать — датчанкой. В возрасте 21 года он выпустил свой первый сборник стихов, а в 1934 году вышел его первый роман — Blæsende gry. Некоторые из его произведений были переведены на русский язык, в том числе романы «Чёрный котёл» (дат. Den sorte gryde), «Пропащие музыканты» (дат. De fortabte spillemænd) и «Башня на краю света» (дат. Tårnet ved verdens ende). В 1965 году Хайнесен был удостоен литературной премии Северного Совета[1]. В 1968 году В.Хайнесен приезжал в Москву на международный симпозиум, посвященный влиянию творчества М.Горького на мировую литературу. Свои произведения он писал в Торсхавне, который называл «пупом земли». Хайнесен всегда интересовался непознанным и неизведанным, но в то же время называл себя религиозным человеком в самом широком смысле этого слова. Его жизнь может быть охарактеризована как борьба с пораженчеством. Скончался он в 1991 году в возрасте 91 года.

Издания на русском языке

  • Хайнесен В. Черный котел.Пропащие музыканты. Москва. Прогресс. 1974. - 526 с. Серия: Мастера современной прозы.
  • Хайнесен В. Башня на краю света. В кн.: Современная датская повесть. Сборник. Пер. с дат.; Составл.и предисл. И. Куприянова. М. Радуга 1983.
  • Из современной датской поэзии: Сборник.Пер. с дат.; Составл.Б.Ерхова; Предисл.В.Топорова.-М.: Радуга,1983.- С.135-170.

Напишите отзыв о статье "Хайнесен, Вильям"

Примечания

  1. [www.scandinavianbooks.com/literature-history/nordic-council-award.html Scandinavian books: Literary awards — The Literature Prize of the Nordic Council]. [www.webcitation.org/68HJFoBDo Архивировано из первоисточника 9 июня 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Хайнесен, Вильям

– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.